有奖纠错
| 划词

On compte un nombre relativement grand de microentrepreneurs et de petits entrepreneurs, qui constituent environ 14,2 % du nombre total de personnes employées.

微型和小型企业家数量相对较多,占雇用人员总数14.2%。 这些公司雇用家庭劳动力,在上很有创意。

评价该例句:好评差评指正

On fait également de plus en plus appel à des systèmes de géopositionnement dynamiques plus précis, à des simulations et à des techniques de modélisation par ordinateur complexes et à la biotechnologie (on a notamment récemment utilisé un microbe tolérant une forte chaleur qui « lubrifie » le flux de pétrole à travers les strates avant extraction).

其他最新技术进展包括用遥控车和海底自控车进行水底操作——目前研制是符合成本效海底自控车,在2公里深海底操作距离为430公里);广泛用更准确动力系统,用复杂精细电脑模拟和示范,以及生物技术多种用,最近一项用途是利用耐高温微生物促石油通过地层流动,以便提取。

评价该例句:好评差评指正

Elle consiste, essentiellement, en la réalisation d'environ 1 750 mètres de forages en mer en plusieurs emplacements dans la zone d'étude, en utilisant un bateau foreur (MSPOV Kingfisher) à positionnement dynamique pourvu d'un système de carottage piggyback et d'un système de fond ré-entrable, celui-ci permettant d'éliminer ou d'atténuer la limitation de la longueur de forage inhérente à la durée des périodes maréales de courants admissibles par le bateau foreur, comme c'était le cas dans les campagnes précédentes.

这次作业主要是在研究地区若干地方,利用一艘动力钻探船(MSPOV Kingfisher)进行大约1 750米海上钻探,船上装有背负式运输采取钻探试样系统;由于前几次钻探中,钻探长度受钻探船在涨退潮期间可以钻探时间限制,因此,为了消除或减少这种限制,船上还装有一套可收缩底部系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准天平, 标准条件, 标准误差, 标准吸移管, 标准心轴, 标准型, 标准氧化物, 标准样品, 标准仪表, 标准音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

Enfin, l'Europe veut également se placer en leader de l'aviation plus propre, avec des avions fonctionnant à l'hydrogène, ou même totalement électrique, notamment pour le transport court courrier ou intervilles.

,欧洲还希望将自己定位为清洁航空的导者,使动力甚至全电动飞机,特别短途或城际运输。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标字, , 飑云, , , 彪炳, 彪炳千古, 彪炳事业, 彪悍, 彪形大汉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接