有奖纠错
| 划词

Le système d'évaluation de l'état du navire s'appliquera à tous les pétroliers à coque simple ayant atteint l'âge de 15 ans.

状况评估计划将适用于所有15年或15年以上船龄单壳油轮。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la règle 13 G révisée, le système d'évaluation de l'état du navire s'appliquera à tous les pétroliers à coque simple ayant atteint l'âge de 15 ans.

根据修订第13 G条,状况评估计划可以适用于所有船龄15年或以上单壳油船。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, tout État peut refuser l'entrée dans ses ports ou terminaux en haute mer aux navires à coque simple autorisés à être exploités après 25 années de service.

不过,任何港口国可拒绝这些被准许营运直到其25周年单壳油轮进入其港口或近岸设施。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a proposé de renforcer provisoirement les mesures de contrôle appliquées par les États du port et de les faire porter spécialement sur les vieux navires-citernes à coque unique.

一个代表团提议,应逐步加强港口国管制,而且管制应特老旧单壳油轮。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons à cet égard des nouvelles mesures prises par l'OMI pour empêcher la pollution pétrolière par les navires et notamment de la décision d'accélérer l'élimination progressive des pétroliers monocoques.

这方面,我们欢迎织防止船只油污染新措施,包括加快淘汰单壳油船决定。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité de la protection du milieu marin a accepté en principe la proposition visant à appliquer le système CAS à tous les pétroliers à coque unique qui ont plus de 15 ans.

保会原则上同意所有15年旧或更旧单壳油船适用状况评估计划提案。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège soutient activement l'adoption de mesures plus sévères pour améliorer la sécurité de la navigation et protéger l'environnement, notamment les mesures de l'OMI visant à éliminer progressivement les navires à simple coque.

挪威积极支持更严格措施,提高航行安全和保护环境,包括织逐步取消单壳油轮措施。

评价该例句:好评差评指正

Une autre délégation a souligné que les mesures prises par certains États au sujet des navires-citernes à coque unique risquaient de chasser ces navires vers d'autres régions, où les inspections risquaient alors de devenir plus difficiles et plus coûteuses.

另一个代表团强调,一些国家正单壳油轮采取措施,可能导致单壳油轮转移到其他区域,从而提高这些区域检验费用并影响检验工作效率。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'ont recommandé les participants à la quatrième réunion du Processus consultatif, l'Assemblée générale a invité instamment les États et les organisations d'intégration économique régionale à agir dans le cadre de l'OMI et conformément à la Convention et aux règles et réglementations internationales concernant les mesures liées à l'élimination progressive des navires à simple coque.

根据协商进程第四次会议建议,大会敦促各国和区域经济一体化框架内按照《公约》和关于逐步淘汰单壳油轮措施国际规则和条例行

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, il y a eu des divergences de vues sur la question de savoir si la proposition des 15 États membres de l'Union européenne et de la Commission européenne mentionnée au paragraphe 33 ci-dessus représentait de nouveaux critères de transport pour les hydrocarbures lourds ou si elle constituait une interdiction de l'utilisation de navires à coque unique.

保会第49届会议期间人们第33段提及欧洲联盟和欧洲联盟委员会15个成员国提案究竟表示运载重油新要求或表示禁止使用单壳船只问题意见分歧。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période considérée, l'OMI a concentré son attention sur l'examen des mesures proposées à la suite de l'accident du Prestige, notamment l'abandon progressif accéléré des navires à coque unique; l'imposition de règles précises pour le transport d'hydrocarbures lourd à bord de navires à coque double (voir par. 32, 33 et 35); la désignation d'une zone maritime ouest-européenne particulièrement vulnérable située au large des côtes ouest de la Belgique, de l'Espagne, de la France, de l'Irlande, du Portugal et du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, ainsi que l'augmentation du montant maximum de l'indemnisation en cas de pollution par les hydrocarbures.

本报告所述期间,织重点关注审议应涉及声望(Prestige)号船舶拟议措施,特是那些有关加速淘汰单壳船舶措施;用双壳船舶运载重原油运送要求(见第32-33和35段);指定比利时、法国、爱尔兰、葡萄牙、西班牙和联合王国西岸以外广大区为特敏感区,出现石油污染情况下提高赔偿限额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


店家, 店客, 店面, 店铺, 店铺出租, 店舖, 店肆, 店堂, 店小二, 店员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接