有奖纠错
| 划词

Il convient d'encourager plutôt le recours à des moyens électroniques.

也应当鼓励使用代替传统运输的电子

评价该例句:好评差评指正

La requérante n'a cependant fourni aucun document douanier ni aucune autre pièce acceptable.

尽管小组提出了请求,索赔人仍然没有提供任何海关或其他可接受的

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur doit accepter le document de transport conformément à A8, s'il est conforme au contrat.

买方必须接受按照 A8提供的运输,如果该符合合的话。

评价该例句:好评差评指正

Deux rapprochements n'étaient pas assortis des justificatifs voulus.

两次核对调节未找出充分的

评价该例句:好评差评指正

Il requiert des sociétés de change de consigner par écrit toutes opérations.

· 外汇公司易要提供充分

评价该例句:好评差评指正

Le comptable doit vérifier si les documents requis sont fournis.

会计师必须检查是否提供了所

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des armes, la vérification des envois et des documents de transport est obligatoire.

武器运输中货物和的查验必须进行。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition se réfère, en termes généraux, aux documents se rapportant aux marchandises.

本条款所指通常是与货物有关的

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas été fourni de pièces justificatives des différents frais énumérés.

没有提供详细说明发票所列开支的佐证

评价该例句:好评差评指正

Il prévoira également un organe d'archivage pour les documents commerciaux utilisés par divers pays.

这还将成为各国使用的贸易的宝库。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations internationales ont aidé certains pays en développement à simplifier les documents exigés.

国际组织已协助某些发展中国家简化

评价该例句:好评差评指正

Ces listes sont accompagnées de diverses pièces justificatives, y compris des factures.

这些明细表附有包括发票在内的各种证明

评价该例句:好评差评指正

L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.

切勿仅以供履行应尽职责出具的为凭。

评价该例句:好评差评指正

Le déclarant acquitte les droits de douane calculés au moyen du DAU.

申报人支付一管理中计算的海关费用。

评价该例句:好评差评指正

Elle déclare qu'elle ne dispose pas du dossier original de l'achat de ces biens.

它说,这些备货的原始购置已经没有了。

评价该例句:好评差评指正

Les risques liés à l'utilisation de documents de transport électroniques sont actuellement difficiles à évaluer.

对于使用电子运输方面的风险,目前尚难估计。

评价该例句:好评差评指正

Les pays utilisent leurs propres documents de transit, qui ne sont pas acceptés mutuellement.

各国使用自己的过境,相互间并不承认。

评价该例句:好评差评指正

Sumitomo n'a pas produit de documents établissant à qui incombait la charge de ces frais.

该公司没有提凭证证明本来这应由谁负责。

评价该例句:好评差评指正

On peut l'utiliser pour mettre au point des configurations d'écran permettant l'affichage des données informatisées.

在电子视频显示方面,还可以用以设计屏幕布局。

评价该例句:好评差评指正

Précisez ce qu'ils achètent et fournissez les factures et autres documents disponibles.

请具体说明购买目的,并提供发票和其他现有

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stéréophotographie, stéréophotomicrographie, stéréoradargrammétrie, stéréoradargraphie, stéréoradarscopie, stéréoradiogramme, stéréoradiographie, stéréoradiométrie, stéréoradioscopie, steréorama,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语

Bonjour. Mademoiselle. Je viens de terminer une négociation. Je voudrais vous demander de remettre ces traites et ces documents à la Banque Nationale du Canada.

,小姐。我刚刚做完一笔交易。我想让您把票和单据送到加拿大国家银行。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语

Bien. Je vais demander à la banque de vous payer. De votre côté, si vous pouviez me faire parvenir le plus tôt possible les documents de transport des marchandises, ce serait parfait.

吧,我会通知银行付款,另外,请尽快转给我船运单据

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sterling, sterlingite, Stern, sternal, sternale, sternalgie, sternbergite, sterne, sternite, sterno,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接