Ces pays ont également dit qu'ils collaboraient avec le GIEC afin de mieux comprendre les changements climatiques présents et à venir.
这些国家还说,参与专工作有助于更好地了解候变化当前状况和未来前景。
La plupart des Parties ont signalé que les coefficients d'émission par défaut indiqués par le GIEC dans les Lignes directrices étaient souvent inadaptés au contexte national de sorte que leur emploi entraînait une incertitude des estimations.
大多数缔约方报告说,专指南所提供缺省排放因子往往不能充分地反映本国国情,因此在计算清单时使用这些排放因子往往导致估计数出现不确定情况。
Les méthodes nationales que les Parties peuvent choisir d'utiliser parce qu'elles sont mieux adaptées à la situation du pays devraient être compatibles avec les Lignes directrices et le guide des bonnes pratiques du GIEC, et solidement étayées.
缔约方为更好地反映本国情况而采用本国方法,应符合专指南和专良好做法指导见,并应保存完好文件记录。
Les experts invités ont indiqué que, dans ces gisements, les hydrocarbures étaient stockés en toute sécurité pendant des centaines de millions d'années, même s'il y avait effectivement des fuites naturelles, qui pouvaient parfois prendre un tour catastrophique.
专成员说,石油系统安全地封存碳氢化合物几亿年,尽管渗漏曾自然地发生过,但这些是天灾造成释放例子。
De plus, dans certains cas, les Lignes directrices du GIEC n'étaient pas assez claires pour que les Parties communiquent des données cohérentes, par exemple, s'agissant de l'estimation des émissions ou du piégeage dans les forêts exploitées.
此外,《专指南》有时也不够清楚,例如,难以使缔约方连贯致地报告排放量估计情况或有管理森林固碳状况。
Le SBSTA a pris note avec satisfaction des déclarations faites par les représentants du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et l'Union mondiale pour la nature.
科技咨询机构赞赏地注政府间候变化专门员会(专)代表、联合国粮食及农业组织代表以及世界保护联盟代表发言。
Nombre d'entre elles (Australie, Canada, États-Unis, Japon, Nouvelle-Zélande et Royaume-Uni, par exemple) ont signalé que les résultats de leurs travaux de recherche sur les bases scientifiques, les incidences, l'adaptation et l'atténuation ont contribué grandement au troisième Rapport d'évaluation du GIEC.
其中许多缔约方(例如澳大利亚、加拿大、日本、新西兰、联合王国、美国)指出,它们关于科学基础、影响、适应和缓解研究结果极大地有助于编写专《第三次评估报告》。
Dans son rapport, le GIEC a dressé un tableau sans fard de la situation et expliqué clairement que l'homme avait déjà modifié le climat et que poursuivre comme si de rien n'était les politiques actuelles aurait des conséquences inacceptables.
专直率地提出了事实,以毫不含糊措词指出人类已经改变了候,而目前政策――以及照常不变态度――将导致不可接受后果。
Notant que les récentes conclusions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat avaient mis fin au débat scientifique, il a dit que les changements climatiques étaient bien réels et qu'ils tendaient à s'accélérer.
他指出,鉴于专第四次评估报告中所载最新科学研究结果,有关候变化科学辩论已经肯定地告终,据此他说,候变化已经不容置疑而且正在加速。
Il a pris note avec satisfaction du rapport du GIEC concernant l'élaboration d'une étude technique sur les liens entre changements climatiques, diversité biologique et désertification et a invité le GIEC à lui en présenter les conclusions à sa seizième session.
它赞赏地注专关于编写候变化、生物多样性与荒漠化之间相互联系技术文件报告,并鼓励专把这报告中结论提供给科技咨询机构第十六届会议。
Comme il est conseillé dans les Lignes directrices du GIEC, les Parties peuvent aussi utiliser des méthodes nationales si elles considèrent que celles-ci sont mieux adaptées à leur situation nationale, à condition que ces méthodes soient cohérentes, transparentes et solidement étayées.
优先采用据认为按照国情和数据区别程度判断能够产生最准确估计数方法。 缔约方也可按照《专指南》所提倡方式,在其认为能够更好地反映国情情况下使用本国方法,条件是这些方法是致、透明和有充分文件根据。
Les Lignes directrices du GIEC prévoient aussi que les Parties peuvent utiliser les méthodes nationales qui, à leur avis, sont mieux adaptées à la situation de leur pays, à condition qu'elles soient compatibles avec les Lignes directrices du GIEC et qu'elles soient bien établies.
根据专指南缔约方还可使用他们认为能够更好地反映本国情况自己办法,条件是那些办法必须符合专指南,并且资料齐全。
Les Parties peuvent également utiliser des méthodes nationales qu'elles considèrent comme mieux adaptées à la situation du pays, à condition que ces méthodes soient compatibles avec les Lignes directrices et le guide des bonnes pratiques du GIEC, solidement étayées et scientifiquement fondées.
按照专指南,缔约方也可使用其认为能更好地反映本国情况本国方法,但这些方法应符合专指南和专良好做法指导见,并应保存完好文件记录和具备科学依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。