有奖纠错
| 划词

1.De dire si le caractèreexpansif de ce garçon s'accorderait avec celui de Phileas Fogg, c'est ce que laprudence la plus élémentaire ne permet pas.

1.不管是谁只要稍微考虑不会说这伙子嘻嘻咧咧的性格会跟福克的脾气合得来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆散(针织品的)线圈, 拆散(针织物的)线圈, 拆散(织物), 拆散(织物的), 拆散的, 拆散链环, 拆散书本, 拆散一部机器, 拆散一条旧船, 拆台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.– Ne sois pas idiot, c'était une blague, dit-il d'un air dégagé.

“别傻了,我开玩笑。”大大咧咧地说。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.– Nous, à Serdaigle, on trouve que ses cours sont une plaisanterie, reprit Luna, imperturbable.

“得了吧,我们拉文克劳同学都认个荒可笑。”娜说,一副不管不顾、大大咧咧劲儿。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

3.Il semblait à présent plus prudent et consciencieux, une attitude qui contrastait avec la désinvolture qu’il arborait jusqu’alors. Luo Ji fut un instant décontenancé.

现在显得谨慎而认真,与以前那个看上去大大咧咧很不同,一时让罗辑有些不适应。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

4.Il inspecta nonchalamment la pièce puis, soudain, il fonça droit devant lui, fit pivoter le pistolet qu'il tenait dans la main et on entendit l'impact d'une balle sur un crâne.

突然冲向前去,大大咧咧地四下看看,倒握着枪手一抡,响起了金属砸在头骨上闷响。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的), 柴笼堤坝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接