有奖纠错
| 划词

1.Il se démène pour trouver un logement.

1.他在四处找住房。

评价该例句:好评差评指正

2.La plupart des résidents doivent se battre jour après jour pour survivre.

2.大多数人每天为存而艰难

评价该例句:好评差评指正

3.L'occupation a pesé particulièrement sur les femmes palestiniennes qui affrontent chaque jour les pires difficultés afin d'assurer le bien-être de leurs familles.

3.巴勒斯坦妇女每天为家庭计辛劳,占领给她们造成的负担尤为沉重。

评价该例句:好评差评指正

4.Sans relâche, les pompiers ont lutté. Mais deux explosions suivent: deux oléoducs cèdent et déversent des tonnes de pétrole dans la Mer Jaune.

4.消防员不息。但发两次爆炸后,两条道发断裂,导致数以吨计的石流入黄海。

评价该例句:好评差评指正

5.Site Web afin que les utilisateurs peuvent trouver tout ce que vous voulez acheter le produit, mettre votre douleur aller, vous économisez les dépenses inutiles.

5.使户可以在网站中找到所有您希望购买的产品,省却您的之苦,节省您不必要的开支。

评价该例句:好评差评指正

6.Pour vous fournir sur place l'ordinateur les mises à jour, recycler les vieux morceaux, retiré de la détresse que vous revenez en arrière et de suite.

6.为您提供上门电脑升级,旧件回收服务,免去您来回之苦。

评价该例句:好评差评指正

7.Si vous avez toujours de difficuleté sur les frais de participer les deux foire marchandise de printemps et Autome. Si vous manqué toujours les source de...

7.你还在为花昂贵的费去参加每年两季的春秋商品交易会而烦恼吗?您还在为寻找外商资源而在吗?

评价该例句:好评差评指正

8.Et fixés pour une marchandise aussi longtemps que vous le commander par téléphone, nous (3000 yuan) et poste à part envoyer la voie de service, vous vous rendez à les éviter.

8.对与你所定商品只要您一个电话我们会以邮购(3000元以下)和专人专送的方式送达,免您之苦。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Sous-Comité a aussi noté que la télémédecine permettait de réduire les temps de déplacement des praticiens et la durée des hospitalisations, et qu'elle était très bien acceptée par les patients.

9.小组委员会还注意到,远程医疗缩短了医的时间和患者的住院时间,而且受到患者的欢迎。

评价该例句:好评差评指正

10.Notre espèce, riche en style, d'améliorer le service à la clientèle de sorte que vous avez supprimé de la difficulté de Voyage, plus de 1000 modèles ont un total pour vous et votre entreprise.

10.我公司品种、款式丰富,完善的客户服务让您免去之苦,一千多个款式总有一款适合您和您的企业。

评价该例句:好评差评指正

11.Un des moyens de rendre une ville plus durable consiste à accroitre sa densité, pour éviter à ses habitants de faire de longs déplacements entre leur domicile et leur lieu de travail ou leur école.

11.改善城市可持续性的一种方法是提高城市的密度,使人们不必在其家庭和单位(收入来源)或学校(教育)之间长途

评价该例句:好评差评指正

12.Pendant sept semaines, des équipes constituées par la Commission indépendante et accompagnées par des membres du personnel de la MANUA et des observateurs internationaux ont sillonné le pays jusque dans ses villages les plus reculés.

12.特别独立委员会成立的各小组由联阿援助团工作人员和国际监测员陪同,7个星期来于全国各地,与最边远住区的民众接触。

评价该例句:好评差评指正

13.Je voudrais dire à tous ceux qui nous ont apporté des soutiens et qui sont intervenus auprès de moi durant ces 10 derniers jours que j'accepte et que je m'engage dans l'esprit du texte de Marcoussis.

13.我想告诉所有给予我们支持和十天以来为我的人,我接受《马库锡协定》并承诺坚持协定之精神。

评价该例句:好评差评指正

14.Ces accords permettent à un résident de l'un de ces pays de demander une prestation à laquelle il a droit au titre la législation de sécurité sociale du pays d'origine sans avoir besoin de se déplacer ou de nommer un représentant légal.

14.这些协定使一国居民能够申请原籍国社会保障立法所规定的福利而无需往返或指定法定代理人。

评价该例句:好评差评指正

15.À partir de ce moment-là, la famille de M. Sa Oyana a fait diffuser l'information comme elle a pu, par le biais des médias internationaux, et elle a demandé aux autorités espagnoles d'intervenir auprès du Gouvernement équato-guinéen afin d'obtenir des informations et de le faire libérer.

15.此后, Sa Oyana先的家庭尽一切力量通过国际新闻媒体为此事,并请西班牙政府当局要赤道几内亚政府说明所发的情况并要求释放他。

评价该例句:好评差评指正

16.En Afrique du Sud, des centres de soins dénommés Thuthzela ont été créés en vue de centraliser tous les services nécessaires pour les victimes d'atteintes sexuelles et d'assurer qu'elles n'aient pas à se rendre dans différents services pour recevoir une assistance, leur épargnant ainsi un traumatisme supplémentaire.

16.在南非,设立了图恩泽拉护理中心,向性犯罪受害人综合提供所有必要服务,从而确保受害人不必还要为接受援助而在不同的服务提供者之间往返

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被…确定, 被安放, 被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

1.Parce que dans le passé c'était quand même assez mouvementé...

因为以前还是挺的。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

2.On est fatigués à courir dans tous les sens.

们到处,真的累坏了。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.Elle était sans cesse en courses, en affaires.

她还得到处,忙这忙那。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Food Story

4.Aux quatre coins du globe, il traque les arnaques à touristes.

于世界各地,揭破旅行

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français 第二册

5.Et c'est comme ça trois fois par semaine depuis bientôt trois ans.

像这样每周三次的很快就有三年了。

「外法语 Le français 第二册」评价该例句:好评差评指正
时尚密码

6.Ce qui vous évite de devoir vous déplacer vingt fois pour les essayages.

这样客户就不必为了试衣服而二十次。

「时尚密码」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

7.Charles, à la neige à la pluie, chevauchait par les chemins de traverse.

夏尔不管下雨或是下雪,都骑着马到处

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Food Story

8.Alors, en fait, je passe ma journée à courir un peu de partout !

实际上,整天都在劳碌!

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Les plus chanceux abandonnent enfin la route pour le confort d'une ambassade fixe !

幸运儿终于放弃了的道路,选择了稳定舒适的大使馆!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

10.Le petit marin, lassé de voyager sur la mer, se dirige vers le port le plus proche.

小水手厌倦了水上朝着最近的港口航行。

「基础法语小知识」评价该例句:好评差评指正
Palmashow

11.Fin de journée, pont du kilomètre 20 sur la nationale 12

一整天的们来到了12号国道的20公里处的一座桥下。

「Palmashow」评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

12.Il était si fatigué d'avoir couru toute la journée qu'il s'endormit aussitôt après s'être allongé.

经过了一整天的已经非常累了,一躺下就马上就睡着了。

「法语童话故事」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

13.Très actif, il servait son ambition, en battant la province sans relâche, pour le placement de ses idées.

活动非常积极,为了实现自己的抱负,不懈地于全省各地,传播的思想。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

14.Et il est en train de courir la campagne.

正在四处机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

15.Dans les villes, ruées sur le moindre recoin de fraîcheur.

- 在城市里,在新鲜的最轻微的角落机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

16.Ce qui explique la nécessité d’une armée d’agents de liaison qui tournent à travers la France comme des chevaux de manège.

这就解释了为什么需要一支联络员队伍,们像旋转木马一样在法国四处

「法国历年中考dictée真题」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

17.Retour sur la fuite en avant d'une comptable qui rêvait de mener la belle vie à Miami.

回顾一位梦想在迈阿密过上美好生活的会计师的轻率机翻

「JT de France 2 2024年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Food Story

18.Comme il disait ce matin, l'air de rien, j'ai des copains qui voient jamais leur papa parce qu'ils sont en déplacement.

就像今天早上说的一样,感觉什么都没有,也有一些朋友因为们在总是而见不上们的父亲。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

19.Il alterne alors les séjours entre l’île de Beauté où il s’implique politiquement et le continent où il n’est encore qu’un illustre inconnu.

在美丽岛和大陆之间来回,在美丽岛上积极参与政治,而在大陆上还是一个默默无闻的人。

「凡尔赛宫名人」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

20.Et elle les suivait dans sa pensée, montant et descendant les côtes, traversant les villages, filant sur la grande route à la clarté des étoiles.

于是她的思想也跟着们上坡下坡,穿过村庄,在星光下,在大路上

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被超过的, 被扯破, 被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接