有奖纠错
| 划词

Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.

他还对该款所做定义提出疑

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, compte tenu du fait qu'il est difficile de définir la pauvreté, l'évaluation n'a pas porté sur cet aspect de la question.

第一,虽然认识到给贫穷下定义复仇,但在评价过程中没有努力讨论这一题。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa c) du projet d'article 15 constitue une disposition pour laquelle l'acception plus large de la définition n'a pas encore été prise en considération.

在第15 条草案之(c)项中没有考虑扩大此定义

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail avait décidé que la propriété du terme serait examinée pour chaque disposition dans laquelle apparaîtrait le mot « conteneur ».

作组已经决定在所有出现“集装箱”条款中考虑其定义

评价该例句:好评差评指正

La caractéristique primordiale de la pauvreté en Suède est qu'elle est liée au niveau individuel à la place de l'intéressé sur le marché du travail.

瑞典贫穷定义特点,在个人一级是与这个人在劳市场立足点有关。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de la définition ne doit pas être un obstacle: les conventions sectorielles se sont abstenues de donner une définition philosophique pour identifier les actes qui constituent le terrorisme.

定义题不必成为障碍:各项专门公约就绕开了哲学定义,而更倾向于确定什么行为构成恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Une discussion a eu lieu sur un certain nombre d'éléments spécifiques décisifs, et des points de vue divers ont été exposés à propos de la question de savoir dans quelle mesure le texte devrait être détaillé.

人们讨论了一些具体定义要素,就应反映程度表示了一系列意见。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de le présenter comme une définition, il vaudrait mieux formuler l'article 47 comme une affirmation de l'habilitation d'un État lésé à prendre des contre-mesures contre un État responsable dans le but et sous les conditions précisés par les articles concernés.

第47条并不是一项要旨定义,相反它最好是订为一种说明式条文,其中应叙明受害国有权为了相关条文内所订,按照相关条文内所订条件针对应负责任国家采取反措施。

评价该例句:好评差评指正

Si l'efficacité se définit par la création d'effets entraînant ne serait-ce qu'une exécution partielle des obligations, alors les sanctions du Conseil de sécurité ont été efficaces dans au moins un tiers à une moitié des cas, selon la largeur de l'acceptation que l'on donne à l'expression « exécution partielle ».

如果把制裁效力定义为达到促使至少部分遵守效果,则视部分遵守定义宽泛,安全理事会制裁至少有三分之一至二分之一案例中达到了效果。

评价该例句:好评差评指正

On a exprimé le point de vue que le Groupe de travail devrait examiner attentivement à un stade ultérieur s'il était souhaitable de définir le terme “établissement”, compte tenu du fait que ce terme n'avait pas été défini par la Convention des Nations Unies sur les ventes, laquelle laissait ce soin au droit interne.

有与会者表示认为,作组应在以后阶段仔考虑营业地定义可取,因为《联合国销售公约》并未就此下过定义,而是将此事项留给国内法去处理。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il ne fallait pas renoncer à faire une analyse théorique du terrorisme, ni à examiner ses principales composantes et manifestations, de manière à recueillir et à rassembler les éléments et critères de base pouvant orienter la Sous-Commission dans la formulation d'une définition du terrorisme, aux fins de l'étude, avant que celle-ci ne soit achevée.

然而,本研究也无须回避对恐怖主义作理论分析,无须回避对恐怖主义本质要点和表现加以审思,以便取得和归纳基本定义成份和标准,最终能引导小组委员会为本研究目在本研究完成之前提出或拟定一个恐怖主义定义

评价该例句:好评差评指正

La définition couvre toutes les formes d'agression prévues par le droit international, dès lors que les conditions ci-après sont toutes deux réunies : a) il y a eu usage de la force armée; b) cet usage est imputé à une personne dont la position au sein de l'État fait qu'elle était en mesure de contrôler ou de diriger l'action politique ou militaire de cet État.

这个定义是总括,即它包含了国际法已规定所有类型侵略, 但须合计已符合本定义下列各项条件:(a)已使用了武装部队;(b)如此使用武装部队应归因于在采取行动国境内拥有足以控制或指挥该国政治或军事行动地位人员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


honorifique, honoris causa, honshu, honte, honteuse, honteusement, honteux, hoodia, hooibergite, Hookeria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Maître Lucas

Après la classe grammaticale et le genre, il y a la définition du mot.

在语法和之后,有词定义

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2019合集

Ce n’est pas ton sexe, ton genre, qui doit définir ta manière de travailler, mais ce que tu produis, ce que tu fais, tu le fais de la meilleure façon possible, indépendamment de ton genre.

别,应该定义工作方式,而是生产什么,做什么,以最好方式去做,别如何。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


horizon, horizontabilité, horizontal, horizontale, horizontalement, horizontalité, horloge, horloger, horlogerie, hormannsite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接