S'agissant de l'alinéa d) du paragraphe 2, il demande si, selon la formule proposée, le terme “investment” serait conservé dans le texte anglais, ce terme étant à son avis superflu.
关于第2(d)款,他询问拟议表述方法是否将保留“投资”这一定语,在他看来,该定语是多余。
Les enfants appartenant aux minorités nationales scolarisés dans les premières classes du primaire des différentes régions de la République apprennent le lezguien, le talichi, l'hébreu, l'avar, l'oudi, le tat, le tsakhour, le khynlag ou le kurde.
民族居民孩子在共和国地低年级学习列兹根语、语、犹太语、阿瓦尔语、乌定语、特语、察胡尔语、库尔德语。
À côté de cette signification restrictive où le terme « ressortissant » veut dire la même chose que « ayant la nationalité », ce terme a aussi une acception bien trop large en droit international, en particulier lorsque lui est adjoint l'épithète « ennemi ».
“侨民”一词除了在狭义含义下表达与“具有国籍”相同内容之外,在国际法中还有非常广泛含义,在加上“敌国”定语时特别如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。