有奖纠错
| 划词

Le Rapporteur spécial a demandé à se rendre dans ce pays.

特别报告员已试图要求前往肯尼亚进行实地

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, aucune mesure concrète n'a été prise pour permettre une telle visite.

迄今为止却未采取任何积极步骤以兑现这样

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial s'est souvent rendu en mission à Pristina et dans d'autres localités du Kosovo.

特别报告员经常前往普里什蒂纳和科索沃其他地区

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois déclaré que son Gouvernement n'excluait pas que le Rapporteur spécial se rende au Myanmar.

然而,他又说缅甸政府并不排除特别报告员

评价该例句:好评差评指正

Cette entreprise, qui relève de l'Office de production militaire, a été visitée par une équipe d'inspection de l'AIEA le 14 décembre 2002.

原子能机构视队12月14日已经过一次。

评价该例句:好评差评指正

Ces supports ont également été distribués lors des visites effectuées par la Directrice en Belgique, en Espagne, en Grèce et en Italie.

这些材料也供主任在比利时、希腊、意大利和西班牙期间分发。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a pu visiter, sur sa propre demande, un des centres de rééducation situé dans la province occidentale de Pinar del Rio.

在特别报告员要求下,得以了设在比那尔德里奥省西部一个管教心。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la visite, 35 femmes originaires pour la plupart de Pinar del Rio mais aussi de La Havane étaient détenues dans le centre.

在特别报告员之际,该心收容有35名妇女,其大多数是比那尔德里奥省人,但也有从哈瓦那转送过来

评价该例句:好评差评指正

Ces visites se feront avec la police des Fidji dont des agents seront à bord pour aider les douaniers à procéder aux enquêtes et aux arrestations éventuelles.

这些与斐济警方合作,船上派有警员,协助海关官员进行调查和实施逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la visite de la Rapporteuse spéciale à Cuba, il a été signalé que le Gouvernement avait entrepris une "vigoureuse opération de nettoyage" au sein de l'industrie du tourisme.

在她期间,据称政府在旅游业展开了一场“大力清理整顿运动”。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations de menaces, d'actes d'intimidation et de harcèlement à l'encontre des juges et des magistrats étaient en effet monnaie courante au Guatemala, comme il l'indiquait dans son rapport de mission.

他在报告已经指出,危地马拉法官和检官进行威胁、恐吓和骚扰行为甚为猖獗。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à sa requête, la Rapporteuse spéciale a eu l'occasion de rencontrer pendant sa visite de nombreux représentants d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social.

特别报告员要求在其期间会晤这些非政府组织,并有机会与具有经济及社会理事会咨商地位非政府组织大批代表进行了交谈。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également pu rencontrer des représentants de la société civile et se rendre dans une prison pour femmes de La Havane ainsi que dans un centre de réinsertion des anciennes professionnelles du sexe.

特别报告员还得以会晤了公民社会某些方面人士,了哈瓦那一座女子监狱以及一所原为色情职业者设立管教心。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant permanent du Myanmar auprès de l'Organisation des Nations Unies a indiqué à l'Assemblée générale au mois de novembre dernier que les autorités de son pays examinaient sérieusement la possibilité d'une visite du Rapporteur spécial.

缅甸常驻联合国代表在去年11月份大会上表示,缅甸当局正在认真考虑邀请特别报告员前去问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans un établissement de sécurité maximale, l'équipe d'inspection a observé une pratique préoccupante, qui consistait à soumettre chaque mois l'ensemble des patients à une fouille à corps et à une fouille de leurs effets personnels.

在一个最高戒备设施,小组发现了一种令人不安做法:该设施每月检查一次所有患者个人物品,而且还患者作脱光衣服检查。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a été informée de diverses autres initiatives, en particulier dans le domaine de la formation et de la sensibilisation au problème de la violence familiale, dont le lancement coïncidait avec sa visite à Cuba.

特别报告员还其他各种倡议表示赞赏,特别是在有关家庭暴力问题培训和提高意识方面倡议,这些均是她古巴期间正在拟定倡议。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale, au cours de sa visite, a exprimé sa préoccupation concernant la situation de ces deux détenues britanniques à des représentants du Ministère des affaires étrangères et a demandé des informations plus détaillées sur leur cas.

特别报告员在期间,向外交部官员表示了上述两位英籍被拘留者关注,并要求进一步了解有关她们两人详情。

评价该例句:好评差评指正

Durant sa visite à Cuba, la Rapporteuse spéciale a noté que la plupart des programmes visant à éliminer la violence contre les femmes avaient été établis à la suite de la Conférence de Beijing, c'est-à-dire à une date relativement récente.

在古巴期间,特别报告员注意到,大多数消除暴力侵害妇女行为方案是专为响应北京会议要求而制定,也就是说,都是一些较近期制定方案。

评价该例句:好评差评指正

Les responsabilités du RUTBAT comprenaient également la protection du quartier général de la Force, l'escorte du commandant de la Force lors de la visite qu'il a effectuée à divers endroits et toutes sortes d'autres tâches liées à l'escorte.

孟加拉国营责任还包括保护部队总部以及护送部队指挥官前往各处以及所有其他护送责任。

评价该例句:好评差评指正

On peut à cet égard mentionner le pouvoir qu'ont ses contrôleurs d'effectuer des visites d'inspection sur les lieux de travail, et d'ordonner la suspension immédiate des travaux qui, à leur avis, représentent un danger imminent pour la santé des travailleurs.

这具体包括劳工局监人员有权力各工作地点进行,并下令立即停止他们认为会工人健康造成即刻风险任何工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hermaphrodite, hermaphroditisme, herméneutique, Hermès, hermésite, Hermetia, hermétic, herméticité, hermétique, hermétiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接