有奖纠错
| 划词

Également lié un grand commerce extérieur d'importation et d'exportation des entreprises.

公司也挂靠一家大进出口公司进行对外交易

评价该例句:好评差评指正

Une licence pour chaque opération distincte.

进行每项对外贸易交易许可证。

评价该例句:好评差评指正

De délivrer des licences de courtage pour les opérations de commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage.

颁发有关武器和两用货物及技术对外贸易交易中间商交易执照。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes institutionnels d'après guerre reposaient sur un monde constitué d'économies nationales menant des opérations avec l'extérieur dans un contexte de libre concurrence.

在经济领域,战后体制安排前提是:世界是由个别国家经济体组成,各自进行对外交易,彼此保持一定距离。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de change officiel n'avait été appliqué que pour une part relativement réduite des transactions avec l'étranger au cours de la période considérée et ne correspondait pas à la valeur réelle de la monnaie iranienne.

在所涉期间官方汇率在对外交易中所占比,这种汇率不是衡量货币实际价值现实尺度。

评价该例句:好评差评指正

Ce document, qui a été élaboré conformément aux règles et procédures de gestion financière de l'ONU, invite les intéressés à faire des propositions en vue de la mise en place et de la tenue du relevé international des transactions.

根据《联合国财务细则和程序》编写这份文件对外征集国际交易志开发和运行提案。

评价该例句:好评差评指正

Sixièmement, permettre à Cuba d'utiliser le dollar des États-Unis pour ses transactions extérieures, celles qui se feraient pas seulement avec des sociétés nord-américaines, mais aussi avec des sociétés de pays tiers, ce qui est aujourd'hui interdit par les règlements du blocus.

美国必须让古巴在其对外交易中使用美元,不仅对美国公司,而且对设在第三国公司——目前规定禁止我们这样做。

评价该例句:好评差评指正

Le courtage en armement peut être effectué par des personnes physiques ou morales qui sont dûment autorisées à cet effet par le Conseil interministériel, qui répondent aux critères de fiabilité pour le commerce extérieur d'armes et qui sont économiquement stables.

有关武器对外贸易交易中间商交易可由自然人和法人进行,但他们必须得到部际委员会对此类活动颁发适当执照,必须符合进行武器对外贸易可靠性要求,经济上必须稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle des exportations s'effectue sur la base des modalités pour l'autorisation des opérations d'import-export d'articles et de technologies soumis à un contrôle, qui prévoient la délivrance de licences ou une autre forme d'autorisation officielle visant la réalisation d'opérations de commerce extérieur.

俄罗斯联邦出口管制是通过一套涉及须受管制货物和技术对外经济活动发照程序执行,由此涉及须受管制这类货物和技术对外经济交易必须获得许可或其他形式国家核可。

评价该例句:好评差评指正

Bien que, dans une certaine mesure, la facilitation du commerce progresse plus rapidement si les pays appartiennent à des blocs commerciaux, les dispositions prises au niveau national peuvent également faciliter l'échange de biens et de services pour tous les partenaires commerciaux du pays concerné.

虽然在某种程度上,当国家隶属于贸易集团时可以加速贸易手续简化进程,但是国家一级采取行动也可以为有关国家各贸易伙伴进行对外货物和服务交易提供便利。

评价该例句:好评差评指正

L'organe gouvernemental habilité à délivrer, au cas par cas, les autorisations de transactions commerciales internationales en matière d'armes légères est la Commission du contrôle et de la délivrance des autorisations de transactions commerciales internationales concernant les armements et les biens et technologies à double usage.

逐案发放武器和轻武器对外贸易交易许可证政府机构是武器和两用货物及技术对外贸易管制和批准委员会。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds de l'association ont donc été débloqués, d'autant que la banque auprès de laquelle l'association avait ouvert son compte a indiqué que les opérations relatives au compte courant de l'association ne dépassaient pas le cadre du pays et que celle-ci n'avait effectué aucune transaction ni aucun virement à l'étranger.

因此,学会上述资产被解冻,特别因为开户银行指出,学会往来账户只涉及内部交易,并不涉及对外交易或汇款。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait utile, pour se rendre compte de l'ampleur de la corruption, d'examiner le poste “Erreurs et omissions” dans la publication Statistiques financières internationales du Fonds monétaire international, qui faisait apparaître de nombreux cas dans lesquels la part non comptabilisée des opérations d'un pays avec l'extérieur représentait un pourcentage anormalement élevé de sa balance des paiements.

执行主任说,为了解腐败行为规模,宜对国际货币基金组织出版国际金融统计中“差错和遗漏”项目进行审查,从中可以看出一国对外交易中未加说明部分在其国际收支差额中为数过高这一频繁发生情形。

评价该例句:好评差评指正

D'examiner les rapports de la Commission interministérielle du Ministère de l'économie pour le contrôle des exportations d'armes de destruction massive et leur non-prolifération, en ce qui concerne toutes les demandes d'autorisation d'importation, d'exportation et de réexportation, y compris toutes les demandes autorisées, refusées ou en attente relatives aux opérations de commerce extérieur, d'armes et de biens et technologies à double usage.

审查经济部长下辖大规模毁灭性武器出口管制和不扩散机构间委员会有关所有申请进出口和再出口许可证报告,包括在武器和两用货物及技术对外贸易交易申请方面所有批准、延迟和拒绝。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la loi sur les échanges avec l'étranger, le Gouvernement japonais contrôle les exportations de biens et de technologies définis comme « devant faire l'objet d'un contrôle » et faisant partie des 17 articles de la liste 1 annexée au texte du décret sur le contrôle du commerce d'exportation, ainsi que de la liste annexée au texte du décret sur les échanges avec l'étranger.

根据《对外交易法》,本政府对以下物资和技术出口实行管制:《出口贸易管制令》所付清单1和《对外交易令》所付清单分别列出被称为“受控对象”17个项目。

评价该例句:好评差评指正

La région de la CARICOM, dont les recettes publiques proviennent principalement du commerce et de la fiscalité sur les opérations avec l'étranger, a aussi subi les incidences de l'érosion des régimes préférentiels dans le cadre des négociations d'Uruguay, à laquelle s'ajoute une propension croissante des pays développés à appuyer leur propre production agricole par diverses politiques internes et mesures de soutien à la concurrence des exportations.

此外,乌拉圭回合下优惠待遇制度受到侵蚀,再加上发达国家越来越倾向于通过各种国内政策和出口竞争措施来支持本国农业生产,对加勒比共同体区域产生了严重影响,而贸易税和对外交易税是该区域公共收入主要来源。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions en matière d'exportation sont prises au niveau interministériel. Une évaluation est faite des buts déclarés pour l'utilisation des articles et technologies faisant l'objet d'une opération de commerce extérieur, de la conformité des produits livrés par rapport aux activités de l'utilisateur final, ainsi que des risques de détournement de ces produits aux fins de la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

出口许可是由部门间核可,由此而对所申明对外经济交易货物和技术预定用途作出评价,并核实转移中产品和终端用户活动概况是否前后一致,同时核查是否具有转用于生产大规模毁灭性武器及其运载工具危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白刃战, 白日, 白日不做亏心事,半夜敲门心不惊, 白日见鬼, 白日梦, 白日升天, 白日撞, 白日作梦, 白日做梦, 白肉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年3

Cependant, par rapport aux Etats-Unis, les économies émergentes comme la Chine ne représentent encore qu'une petite partie des transactions financières globales en termes d'actifs et de passifs extérieurs dans le volume global total.

然而,与美国相比,中国等新兴经济在整金融交易中仅占对外资产总量的一小部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白色胆汁, 白色的, 白色刚玉, 白色梗死, 白色公害, 白色果实植物, 白色灰岩, 白色肌瘤, 白色浆果灌木, 白色金合金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接