有奖纠错
| 划词

Ces processus politiques sont toujours l'occasion de confrontations.

这些政治进程总是时机。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas revenir à la situation antérieure où les affrontements violents étaient quotidiens.

我们不能回到每天发生暴力过去。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le projet de résolution est conflictuel et contre-productif.

但决议草案具有能适得其反。

评价该例句:好评差评指正

L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.

自决与外国占领在本上是互相

评价该例句:好评差评指正

Ces différences et cette diversité ne devraient pas être une source d'affrontement.

这些差异和多样不应该是缘由。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le «Rapporteur spécial» est un produit de l'affrontement politique.

第一,“特别报告员”是政治产品。

评价该例句:好评差评指正

D'un côté, la menace d'un affrontement nucléaire mondial appartient désormais au passé.

一方面,全球核胁已经成为过去。

评价该例句:好评差评指正

La fin de l'affrontement de deux blocs n'a pas écarté le danger d'une catastrophe nucléaire.

两极结束并未消除可能发生核灾难危险。

评价该例句:好评差评指正

Les profondes répercussions de cet affrontement se feront sentir bien au-delà du Moyen-Orient.

这一严重影响将远及中东以外其他地区。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est également venu de sortir les parties de leur face-à-face meurtrier.

现在也该是使各当事方脱离谋杀时候。

评价该例句:好评差评指正

Un délégué a dit préférer le travail en équipe à la concurrence.

一位代表主张采取合作办法,而不是办法。

评价该例句:好评差评指正

La guerre froide est finie, mais le danger d'affrontements régionaux demeure.

冷战可能是结束了,但区域危险依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde marqué par plus de violence, plus de haine et plus de confrontation?

在一个更多暴力、更多仇恨、更多世界上?

评价该例句:好评差评指正

Il recommande également l'adoption de mesures pour la réadaptation des enfants victimes.

另外还建议为这些儿童受害者制定康复措施。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes cultures gagneraient à se connaître mutuellement au lieu de s'affronter.

不同文化可以交往而不是方式相促进和学习。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche conciliatoire repose à la fois sur des principes nobles et sur la légitimité.

这种非办法是具有高度原则和合法

评价该例句:好评差评指正

Ces remarques sont essentiellement une tentative de sortir de la crise et d'empêcher un affrontement.

这些看法基本上是为了寻求一条摆脱危机和避免道路。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons essayé, dans la mesure du possible, d'éviter que les choses tournent à l'affrontement.

要有可能,我们都努力确保情况不致发展到程度。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le fait que les parties semblent tolérer un affrontement militaire contrôlé est inquiétant.

而且,当事方受控制军事明显容忍令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Le blocage du processus de paix s'aggrave et le risque de reprise des affrontements augmente.

和平进程存在僵局正在深化,再度爆发危险正在加剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mongolien, mongolienne, mongolique, mongolisme, mongoloïde, monheimite, monial, moniale, Monier, monilia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

Ce n'est pas une guerre de soldats, mais une guerre contre un ennemi invisible.

这不是士兵战争,而是无形敌人战争。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Vous pouvez aussi partager vos idées pour lutter contre la solitude en commentaires.

你还可以在评论中分享孤独想法。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Jeu d'action, jeu de stratégie, jeu de rôle, ce sont les principaux thèmes sur lesquels ces joueurs s’affrontent.

动作游戏、策略游戏、角色扮演,是这玩家互相游戏主题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

D'abord parce que le combat finalement, c'est qu'une petite partie de l'affrontement.

,因为战斗只是一小部分。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Mais n'empêche, une nouvelle confrontation reste possible.

但新仍有可能发生。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les médecins doivent en effet agir rapidement pour combattre, au moyen d’antibiotiques, l’infection qui s’est déclarée.

医生需马上行动,使用生素爆发感染。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Et s’enlise dans des affrontements avec une guerria hétéroclite.

陷入与混杂游击队中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les vidéos de ces confrontations galvanisent la population.

视频激励着人们。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et on va être en opposition avec notre corps.

我们与我们身体

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Notre intérimaire expert en découpe de rôtis et saucisses périmés tente de défendre ses confrères.

我们“临时专家”会切掉过期烤肉和香肠,以尝试着同行。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et donc effectivement, ces pays sont dans une logique de confrontation.

因此,这国家确实处于逻辑中。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les soixante, acculés au mur, le fusil chargé, firent de nouveau face à la bande.

六十名士兵已经被逼得退到了墙根,他们荷枪实弹,进攻人群。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Encore une journée de confrontation entre les groupes armés de Gaza et Israël.

加沙和以色列武装团体之间又是一天。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et il y en a un qui est central, la lutte contre le réchauffement climatique.

其中有个重全球变暖。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年11月合集

Nouvelle journée de confrontation entre Israël et les groupes armés de la bande de Gaza.

以色列与加沙地带武装团体之间又是一天。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Les légumes secs sont donc un super aliment pour lutter contre l’insécurité alimentaire.

因此这植物是食品危害超级食物。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il lui arrive parfois de se mordre la langue jusqu’au sang pour lutter contre ses frayeurs.

时候,她会咬着自己舌头,直到咬出血,只是为了自己恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les résultats semblent confirmer l'efficacité du jeûne pour lutter contre le cancer.

结果似乎证实了禁食在癌症中有效性。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Il combat contre beaucoup d’ennemis venus d’autres territoires, comme les Saxons.

他与来自其他领地敌人,比如撒克逊人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un nouveau système pour contrer les flots.

- 一个海浪新系统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monitor, monitorage, monitorat, monitoring, monitrice, monmouthite, monnaie, monnaie (rendre la ~), monnaie-du-pape, monnayable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接