有奖纠错
| 划词

Une erreur s'est glissée dans les calculs.

计算中出了一个

评价该例句:好评差评指正

Écran LCD, appuyez sur le bouton opération, simple et facile à utiliser, pas d'erreur.

液晶显示,触摸键操作,使用简易方便,无

评价该例句:好评差评指正

Cette façon de procéder présentait un risque d'erreur.

这一人工程序也可能造成

评价该例句:好评差评指正

Accompli à la main, ce processus risquait d'entraîner des erreurs.

这个手工过程很容易出

评价该例句:好评差评指正

L'heure est peut-être mal choisie pour se pencher trop longtemps sur les erreurs.

在也许不是就出了什么而长篇大论的时候。

评价该例句:好评差评指正

Des corrections ont en outre été apportées en cas d'erreurs de calcul ou de fautes de frappe.

然而,这并不排除就计算或打字提出的更正。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, en toutes circonstances, ces moyens laisseront-ils une marge d'erreur pour l'avenir?

换言之,这些手段今后在任何情况下是否会有出的余地?

评价该例句:好评差评指正

Une grille de saisie au format PDF permettrait de limiter les erreurs et omissions.

将以PDF格式或类似格式提供一个有价值的模板,以减少和遗漏。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas droit à l'erreur, car la compétition est courte, et tout faux-pas peut être fatal.

◊ 我们不能出,因为比赛时间短,即便走一步都是致命的。

评价该例句:好评差评指正

Imbattable au jeu des pronostics, ce mollusque ne s’est trompé qu’une seule fois lors de l’Euro 2008.

这个在历次猜中一直立于不败之地软体动物,仅在2008年欧洲赛时出过一次

评价该例句:好评差评指正

Un rectificatif sera publié sous peu pour corriger une légère erreur d'impression dans l'un des tableaux.

不久将分发一份勘误表,改正有一个表格编辑上的一个小

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la complexité de la collecte d'éléments de preuve chimiques, les risques d'erreur sont importants.

由于化学品取证所涉的复杂问题,发生的可能性很大。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des erreurs ou incohérences sont possibles: les États parties sont invités à les signaler.

此外,该总表可能有所,因此请缔约国提请他注意。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements démontrent le risque que fait courir le maintien de stocks importants d'armes en état d'alerte instantanée.

这些事件表明了维持庞大武库高度戒备状态的易出性质。

评价该例句:好评差评指正

Cela créera les meilleures chances possibles pour une transition sans heurts et insensible vers la période de l'après-indépendance.

这将为向独立后时期的顺利和无的过渡创造最佳机会。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation d'armes nucléaires ne laisse place à aucune erreur tant en ce qui concerne leur fonctionnement que leur conception.

使用核武器在操作或设计方面不能有任何

评价该例句:好评差评指正

La conséquence d'une erreur est donc que la supposée inscription est nulle vis à vis de tiers.

因此,所造成的后果是所称的登记无效,并且不会产生第三方效力。

评价该例句:好评差评指正

Aucun système judiciaire n'est à l'abri des erreurs et la peine de mort est irréversible et irréparable.

任何司法体系都无法避免,而死刑是不可逆转、无法挽回的。

评价该例句:好评差评指正

Les erreurs commises par une personne physique dans ce cas pourraient devenir irréversibles une fois l'acceptation expédiée.

一旦接受信息发送出去,在此种情况下自然人所造成的可能是不可挽回的。

评价该例句:好评差评指正

Chacune de ces opérations manuelles comporte un risque d'erreur dans la saisie des crédits alloués ou des dépenses.

每一个人工操作步骤都可能会造成分配款或支出款记录上的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intérieur, intérieure, intérieurement, intérim, intérimaire, interinclinaison, interindividuel, intériorisation, intérioriser, intériorité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il y avait eu en effet une erreur et Rieux s'en indigna un peu.

原来真出了,里厄为此感到些许义愤。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il répandait un bruit épouvantable, et j'ai fait quatre erreurs dans une addition.

它发出种可怕噪音,使笔帐目中出了四个

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et je le passe dans une passette le jus pour éviter d'avoir des pépins dans mon bouillon.

把它通过过滤器过滤果汁,以避免肉汤某步骤出现

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un été comme celui-ci ne donne pas le droit à l'erreur en matière d'irrigation.

灌溉方面,像这样夏天不容有任何

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Sauf nouvelle erreur de ma part, tout devrait être réglé avant la fin du mois.

除非又出了什么,否则切应该月底前解决。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le tour d'essai s'est déroulé sans fausse note, en dépit d'une forte pression des vents créés par la vitesse des 2 motrices.

两辆机车高速运行产生了强烈气压,试验进行没出

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi donc, malgré l’imperfection de ses appareils, Cyrus Smith avait opéré avec tant d’habileté, que son erreur n’avait pas dépassé cinq degrés.

上次虽然仪器不够完备,然而由于赛勒斯-史密斯量得极度精细,因此他不到五度。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le gardien de l'équipe de France, Hugo LIoris en finale de la coupe du monde contre la Croatie fait une boulette, une erreur énorme.

法国队守门员,Hugo LIoris世界杯决赛对阵克罗地亚比赛中出了,这是个巨大

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cela m'amusait beaucoup, et je le questionnais souvent, ravi de vérifier ses réponses dans le Chaix et de reconnaître qu'il ne s'était pas trompé.

这事儿让很开心,经常向他提问,然后对照《谢克斯旅游指南》核实他答案,当确认他毫无时,非常高兴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le lendemain, quand les élèves de Gryffondor passèrent devant les sabliers géants qui comptabilisaient les points de chaque maison, ils crurent d'abord à une erreur.

第二天,格兰芬多学生们经过记录学院杯比分巨大沙漏时,还以为出了什么

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Pour réussir dans ce projet, il fallait admettre une concordance miraculeuse des heures de départ et d’arrivée, concordance qui n’existait pas, qui ne pouvait pas exister.

要完成这样旅行计划,就需要具有不可思议准确性。什么时候从什么地方动身;什么时候到达什么地方,都不能有。而这样准确吻合是没有,也是不可能有

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles ne répondit pas immédiatement ; il hésitait entre la douleur que causerait aux deux enfants l’abandon des recherches commencées et la crainte de compromettre l’expédition.

船长没有立刻回答。方面他怕中止旅行会使格兰特姐弟难过;另方面又怕继续前行会出。所以他犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vous avez raison, mon cher Spilett, répondit l’ingénieur, et j’aurais dû faire cette vérification plus tôt, bien que, si j’ai commis quelque erreur, elle ne doive pas dépasser cinq degrés en longitude ou en latitude.

“你说得对,亲爱史佩莱,”工程师说,“虽然上次可能产生至多不过五度,不过还是应该及早核对下。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


interligne, interlignement, interligner, interlinéaire, interlinéation, interlobaire, interlobite, interlobulaire, interlock, interlocuteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接