On reproche son manque de clartés à l'auteur.
人们指责这位作家缺乏。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点人都会批评他。
Mais les êtres humains doivent faire preuve de bon sens dans leurs actions.
我们人类必须根据进行活动。
Cela choque le sens commun.
这违反。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这对事实和观念嘲弄。
À mes yeux, c'est non seulement une affaire d'équité, mais aussi de simple bon sens.
这不仅公正问题,而且也。
Le bon sens dit qu'il n'y a pas d'autre alternative à une telle solution.
指出,不存在替代和决办法。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们行动越过了所有可以想象界限。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大努力证明,这种误。
Ce qui est écrit ou dit est dénué de logique ou de sens commun.
书面材料或口头表述内容缺乏逻辑意义或。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,和温和情绪将在中东占上风。
L'expérience a montré que les statistiques peuvent conduire à des conclusions différentes, voire opposées.
告诉我们,统计数字可能导致不同甚至相反结论。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育获纳入为科课程一部分。
En matière de désarmement, notre bonne volonté et notre bon sens sont donc évidents.
因此,关于裁军问题,我们善意和显而易见。
Le sens commun, qui n'est pas si commun ces jours-ci, rejette l'idée de « la puissance fait droit ».
不接受“强权即公理”概念,但近来并不多见。
Nier que la majorité ont une motivation ethnique va à l'encontre du bon sens.
对绝大多数这种罪行具有种族动机表示怀疑,公然无视。
Ainsi, nous demandons à chacun d'agir avec discernement, dans l'intérêt supérieur de l'humanité.
因此,我们呼吁所有人都依据行事并时刻铭记人类最高利益。
Il est déraisonnable de croire que les instruments multilatéraux actuels offrent des garanties absolues.
稍具者都不会认为现有多边安排可以提供充分保障,或百分之百有效。
Plusieurs événements tels que décrits par le requérant se révèlent illogiques ou contraires à l'expérience générale.
申诉人所描述许多事件不合逻辑或违反。
Le système est totalement contraire au bon sens et aux intérêts bien pesés des États Membres.
该制度完全不符合,也违背会员国最大利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme par hasard c'est Olivier qui fait les questions de culture générale !
仿佛是偶然的,奥利维尔正在做常识性问题!
Une bonne quiche Lorraine, bon sens dans les règles de l'art.
一好的饼,是一大家应该学会的常识食谱。
Ali Baddou : Qui font partie du sens commun, on va dire ?
阿里·巴杜:是否可以说,这是常识?
Ali Baddou : Ça, ça manque à la machine aujourd’hui ?
阿里·巴杜:现在的机器缺乏常识吗?
Il hésita, réfléchit et comprit, avec son bon sens positif, le danger de cette combinaison.
他经过迟疑思考,于是根据明显的常识,体会到这办法中存在的危险。
Contrairement aux idées reçues, les vaches ne cèdent pas à la panique et se régulent assez bien.
与常识正相反,奶牛不会惊慌措并且步调安排很好。
Mais attention, contrairement à ce qu'on pense, le saumon est très gras 130 calories par tranche.
但是要注意,和常识相悖的是,每片三文鱼含有130千卡的高脂肪。
On laissait aller le jeune garçon, qui débitait avec beaucoup d’entrain sa petite leçon de botanique.
少年滔滔不绝地往下说,他兴致勃勃地把他在植物学上的一点常识全谈了出来。
C'est du bon sens et de l'exigence mais chacun de nous a entre ses mains une part de la solution.
这是常识和要求,而我们每能有解决办法。
Si vous aviez un minimum de connaissances scientifiques, vous sauriez qu'aucune force n'est capable de réaliser ces deux exploits.
“如果你有些起码的科学常识,就无法想象是怎样的力量才能做成这两件事。
Un peu de bon sens ne devrait-il pas suffire ?
一点常识难道还不够吗?
Agir de façon déraisonnable, à l’encontre du bon sens.
行为不合理,违反常识。
Et un peu de bon sens. - Ah, Martin!
还有一点常识。- 啊,马丁!
Pour le directeur, ce projet relève du bon sens.
对于导演来说,这项目是常识问题。
A la mairie, on défend une mesure de bon sens.
- 在市政厅,我们捍卫常识。
Le bon sens pense autre chose.
常识不这么认为。
Le bon sens, donc, à l'approche de l'été.
那么,随着夏天的临近,常识就会出现。
En revanche, le ministère en appelle au bon sens des élus.
另一方面,该部呼吁当选官员的常识。
Du bon sens selon ce chasseur, mais il dénonce des accusations caricaturales.
根据这位猎的常识,但他谴责讽刺性的指控。
Une décision de bon sens pour ce professionnel.
对于这专业士来说,这是一常识性的决定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释