Quand des horaires souples étaient institutionnalisés, neuf sur dix personnes en ont tiré parti.
在拥有正式作时间的人中,十分之九的人使用了作时间。
Mme Shersby (Royaume-Uni) dit que la formule des horaires modulables ne concerne pas seulement le travail à temps partiel mais toute une série de modalités de travail; cette option avait récemment été élargie aux parents d'enfants plus âgés.
Shersby女士(联合王国)说,作制不仅指非全时作,也指各种作模式;最近,已将时间的选择扩展至较年长童的父母。
Comme on l'a signalé dans le rapport précédent, les horaires souples convenus, dans chaque cas, entre employeurs et salariés sont de plus en plus utilisés pour permettre de concilier au mieux la vie professionnelle et la vie familiale.
如前期报告所述,人们越来越多地采纳雇主与雇员之间个别议定作时间的办法,以找到协调作生活和家庭生活的最佳方式。
Par exemple, le Centre médical universitaire d'Utrecht (Pays-Bas) a assoupli ses horaires en créant deux équipes supplémentaires pour le bloc opératoire, ce qui permet aux parents de faire coïncider leurs heures de travail avec les heures de classe des enfants.
例如,荷兰乌特勒支的大学医药中心实行轮班制,额外设立了两个手术室小组,这样有孩子的父母的作计划表可以与上学时间一致。
Le Gouvernement appuie également les municipalités qui ont déjà conclu d'ambitieux accords avec des partenaires dans les secteurs des soins de santé et des services prévoyant des horaires d'ouverture adaptés, la fourniture de services adaptés à des emplacements spécifiques, et les horaires de travail flexibles.
政府也在那些已经与保健和服务部门就便利开放时间、提供适合具体地点的服务以及作时间签订长远协议的市政部门提供支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A côté du travail à temps complet, parfois avec horaires à la carte, se sont développées d’autres formules qui constituent aussi des solutions de dépannage en période de chômage : travail à mi-temps, à temps partiel ou par intérim, contrat à durée déterminée (CDD), job-sharing.
全职有时实行弹时间制度。除全职以,有其他形式,为失业时摆脱困境的方法:半日,兼职,临时,短期合同,轮班等。