Lorsqu'une partie n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
如果有营业地,可以参照的惯常住所来确定。
Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, toutes les parties peuvent accepter la récusation.
一方对一仲裁员提出异议,其他可以附议。
Vise-t-elle un litige opposant les mêmes parties ou d'autres parties?
究竟指的同一些之间的纠纷还其他之间的纠纷?
Mais bon ou mauvais, il faudra voir une manifestation concrète des parties.
但好坏,还得看的具体表现。
Les personnes intéressées peuvent nous contacter.
可以和我们联系.
Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés.
一张打赌的字据场写好,六位立即在上面签了字。
La source a pu lui rendre visite en prison.
来文方到狱中访问了。
Toute personne a la faculté de choisir elle-même son représentant.
可以自己选择代理。
Les deux hommes avaient alors déjà quitté le pays.
其时,两早已逃出国境。
Il ne peut y avoir mariage sans se consentement.
缔结婚姻不得违背的意愿。
La langue de communication entre les parties est l'anglais.
之间的联系应使用英文。
Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.
他主张适用选定的契约地法。
Les deux parties ont fait appel de la décision.
双方都对判决提出了上诉。
Le lieu de situation des parties est constitué par leur établissement.
的所在地应为其营业地。
La Convention contient un ensemble de règles traitant du lieu de situation des parties.
公约载有关于所在地的规则。
Le texte n'exclut pas le droit qu'ont les autres parties de faire objection.
案文有排除其他的反对权利。
Cette note devrait être établie par la partie qui propose le plan.
该说明应由提出计划的同一拟订。
Les parties qui négocient un accord souhaitent que ce dernier soit efficace.
谈判协议的希望谈判结果能够生效。
Il est remis une expédition de jugement à chacune des parties.
案件的应各得判决书副本一份。
Aucune des parties ne s'est opposée à la clôture de la procédure.
双方均未对终止提出异议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Parce que la principale intéressée l'ignore.
“因为主要当事人还不知道呢。”
C'est inscrit dans l'ADN de la personne concernée.
这已深深烙印在当事人基因中。
Généralement, la personne me demande de l'aider à retrouver son désir sexuel, bien sûr.
通常,当事人会请求我帮助他们找回性欲,当然了。
Sa tactique avait été de ne pas déposer de conclusions pour ne pas indisposer le jury.
他策略是不提出当事人,免得引起陪审团不满。
Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.
有些图像不需要得到当事人许可,只要不侵犯他们严。
Mais le problème, c'est qu'on n'aura probablement jamais cette certitude, sauf si la clé te reconnaît cette dopée.
问题是,除非当事人承认使用兴奋剂,否则我们可能永远无法得知真。
Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés. Phileas Fogg était demeuré froid.
一张打赌字据当场写好,六位当事人立即在上面签了字。福克态度很冷静。
Les parties civiles pourront consulter le dossier judiciaire.
民事当事人将能够查阅法庭档案。
On s'occupe des justiciables les plus vulnérables de France.
- 我们照顾法国最弱势诉讼当事人。
Les parties civiles s'étaient préparées à une journée éprouvante.
民事当事人已经为艰难一天做好了准备。
Un verdict attendu depuis 6 ans par les parties civiles.
民事当事人等待了 6 年判决。
Le message d'appel au calme, c'était la détention de mon client.
呼吁保持冷静是我当事人被拘留。
L'avocat de la partie civile se dit soulagé.
民事当事人律师表示他松了一口气。
Il précise que son client n'avait pas l'intention de tuer.
他澄清说,他当事人并不打算杀人。
Mais à la sortie, les avocats des parties civiles sont plutôt satisfaits.
但最终,民事当事人律师还是比较满。
Il affirme que son client a agi dans un cadre légal.
他声称他当事人是在法律框架内行事。
Pour la partie civile, cela ne démontre pas son innocence.
对于民事当事人来说,这并不能证明他是清白。
Ecoutez l'avocat de la partie civile, Jean-Pierre Mignard.
听民事当事人让-皮埃尔·米尼亚德律师话。
L'association s'inquiète d'être écartée de plusieurs procédures en tant que partie civile.
- 该协会担心作为民事当事人被排除在多项程序之外。
L'avocat du policier maintient que son client n'a rien à faire en prison.
该官员律师坚称,他当事人在监狱里没有生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释