有奖纠错
| 划词

Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.

这类谈判找他去是理所

评价该例句:好评差评指正

Ces obligations sont tout à fait justifiées.

这些义务完全是理所

评价该例句:好评差评指正

La coopération régionale n'est pas une chose acquise.

不能为区域合作是理所

评价该例句:好评差评指正

La cohésion nationale ne va donc pas de soi.

因此,国家凝聚不是理所

评价该例句:好评差评指正

La pleine liberté de mouvement va maintenant de soi.

现在人们为行动充分自由是理所

评价该例句:好评差评指正

Si Tuvalu obtenait les ressources nécessaires, la ratification ne poserait aucun problème.

如果获得资准就是事情。

评价该例句:好评差评指正

Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.

为波恩进程是想为时过早。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée.

要祝贺主席团其他成员理所当选。

评价该例句:好评差评指正

Il doit d'ailleurs en être ainsi, car ce dernier œuvre pour notre bien à tous.

这是理所,因为这是为了共同利益。

评价该例句:好评差评指正

L'origine de la mélancolie est bien sûr inséparable de la condition humaine.

忧郁和人类状况分不开。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a droit aux mêmes possibilités que nous, en Occident, considérons comme indispensables.

非洲理应获得我们在西方为理所同样机会。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés rencontrées n'ont donc rien de surprenant.

使系统处于极大压力之下,这是理所

评价该例句:好评差评指正

Les parlementaires sont membres de droit du conseil régional.

国会议员理所是地区议会议员。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies est la meilleure instance de coopération internationale à cet égard.

在这方面,联合国是国际合作中心。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du droit international, ces structures sont considérées comme étant des cibles militaires légitimes.

根据国际法,这些建筑被为是理所军事目标。

评价该例句:好评差评指正

Mais on considère qu'il va de soi que l'ONU doive être impliquée.

但是,联合国应该介入这一点却是人们为理所

评价该例句:好评差评指正

Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.

最让我着迷是13区亚洲美食。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette colère justifiée a provoqué une réaction excessive et violente de la part d'Israël.

但面对这种理所愤怒,以色列作出了过度暴力反应。

评价该例句:好评差评指正

On considère généralement que l'allaitement maternel est un moyen sûr de nourrir le nourrisson.

母乳喂养被公为是喂养婴儿一种理所方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Chef du Gouvernement du Karakalpakstan en est également membre de droit.

卡拉卡帕克斯坦政府首脑依照职权是理所部长内阁成员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到处撒谎, 到处声明, 到处适用的, 到处搜索, 到处搜索的(人), 到处探听, 到处寻找, 到处种花的城市, 到处钻营, 到此为止,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Ce n’est pas toujours naturel dans la tête d'une femme de se mettre en avant...

一心向前在女性意识里并不理所当然

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et cette transition, elle inquiète tout le monde, et c'est légitime.

这种转变让每个人都忧心忡忡,这也理所当然

评价该例句:好评差评指正
Easy French

S'il y a un événement précis, je suis pas habillé comme ça, c'est logique.

有特定活动,我自然不会这样穿,这理所当然

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

– Oui, alors c'est tout à fait normal.

当然正常

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

A Paris, bien sûr ! C'est le lieu de mon rêve !

当然!巴黎梦想之地!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Élevée dans l’idée qu’elle était fort riche, il lui semblait chose convenue que Julien l’était aussi.

她从小到大一直知道自己很富有,她觉得于连也此,这理所当然

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Oui, bien sûr, Vercingétorix, le chef des Gaulois.

当然首领Vercingétorix。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous a-t-elle des cils ! Mes enfants, fichez-vous bien dans la caboche que vous êtes dans le vrai.

看她睫毛多美!孩子们,你们好好记住:这理所当然

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Bien sûr que tu es son grand frère!

当然哥哥!

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Parmi celles reconnues, on compte bien sûr le préservatif.

当然公认避孕套。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je parle bien évidemment de la série " Lupin" .

我说当然Lupin。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Paris est bien sûr la capitale de la France.

巴黎当然法国首都。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Mais bien sûr, bien sûr ! J'ai un gouvernement...

当然咯,当然!我政府。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

De sorte qu’il a excité autour de lui des rancunes justifiées et des gratitudes ineffaçables.

因此,他在周围引起了理所当然怨恨和永不磨灭感激。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Émilie reste bien sûr leur premier choix.

Émilie当然他们第一选择。

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

« Très-volontiers ! répondit le paysan, mais mangeons d’abord un morceau. »

当然可以,”农夫说。“不过我们得先吃点东西才行。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Je parle des organes dédiés au chant bien entendu.

当然我说用来唱歌设备。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc c'est le comparatif de supériorité de... de... de bon, bien sûr.

所以这当然bon比较级了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Incomplète, soit ; mais sublime. Elle a dégagé toutes les inconnues sociales.

不全面,当然,但多么卓绝。它揭穿了社会上一切黑幕。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

On en parle depuis pas mal de temps, c'est normal, c'est le dernier film de Christopher Nolan.

我们已经谈论很长时间了,这理所当然,因为这克里斯托弗·诺兰最新电影。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到达宿营地, 到达站, 到达站台, 到达者, 到达中天位置, 到达自己家里, 到大使馆去, 到大学去, 到弹子房去, 到得比平常早,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接