有奖纠错
| 划词

L'État partie devrait appuyer l'adoption d'un code de déontologie pour les médias.

缔约国应当支持通过一项媒体道德行守则。

评价该例句:好评差评指正

Le professionnalisme et la mise en place d'une culture professionnelle favoriseraient la déontologie des médias.

职业精神和创造职业文化可保护媒体德行

评价该例句:好评差评指正

Les mots ne suffisent plus; l'éthique doit guider tous les aspects de la vie.

光说不行,必须以道德行指导生活各个方面。

评价该例句:好评差评指正

L'article 152 tend à interdire le "comportement indécent et contraire aux bonnes mœurs".

刑法典第152款旨使“下流和不道德行”非法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce tableau exemplaire a été terni par le comportement scandaleux de quelques individus.

但是,少数人不道德行玷污了这一堪称楷模记录。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on s'efforce de définir les normes d'un comportement éthique sur l'Internet.

此外,确定互联网上德行标准作出努力。

评价该例句:好评差评指正

L'action en faveur de l'enfant peut par ailleurs imposer une certaine éthique à d'autres secteurs.

儿童采取各种行动也能使最预料不到采取某种程度德行

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif et souhaitable que nous aussi contribuions à promouvoir la justice et la vertu.

我们必须而且也应当促进义与德行作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les règlements peuvent imposer une formation spécialisée en matière de passation de marchés et de comportement éthique.

有关条例可以要求进行采购和道德行培训。

评价该例句:好评差评指正

De par leur nature divine, les peuples cherchent le bien, la vertu, la perfection et la beauté.

受天性驱动人民,本能地寻求善、德行、完满和美。

评价该例句:好评差评指正

Des codes de déontologie à l'usage des statisticiens, leur fournissant des conseils quant aux règles déontologiques à respecter.

针对统计道德守则提供道德行指导方针。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes seraient parfois contraintes d'endosser la responsabilité d'infractions commises par leur époux ou par leur père.

她们因不道德行指控被控告,但这些行并不违法。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport met aussi en lumière les mesures qui sont prises pour faire prévaloir les règles d'éthique professionnelle.

报告还着重指出确保道德行而采取各项措施。

评价该例句:好评差评指正

Les actes juridiques prévoient des sanctions plus sévères pour les crimes et les délits mineurs contre la moralité.

法令规定对犯罪行和不道德行进行更严厉惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc condamner sans équivoque la violation répétée des règles élémentaires du droit et de la morale.

因此,我们必须毫不含糊地谴责对法律和道德行基本准则继续践踏。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution n'est généralement pas approuvée à Fidji, elle est considérée comme un acte immoral et un délit.

3 卖淫总说来斐济是不受到宽恕,卖淫被认是一种不道德行,就像一种罪行一样,虽然没有关于卖淫程度或特点可靠数据,但是看来卖淫扩大。

评价该例句:好评差评指正

Certains continuent d'occuper des postes de haut niveau, décourageant foncièrement la confiance de la population dans l'intégrité de son gouvernement.

有些人仍然占据高权位,从根本上削弱了人民对政府德行信任度。

评价该例句:好评差评指正

La législation nationale donnait la priorité aux mesures de prévention et à la promotion d'un comportement vertueux et des valeurs familiales.

国家立法将预防性措施和促进道德行和家庭价值观作优先事项。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution est officiellement considérée comme un délit administratif plutôt que pénal; cependant, elle reste immorale aux yeux de la société.

卖淫业被归类行政罪,而非刑事罪,但是社会继续视非道德行

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc encourager la responsabilité, la transparence et l'éthique de la part du secteur privé dans le commerce des ressources naturelles.

所以,问责、透明和自然资源贸易私营德行应该得到鼓励。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唉声叹气, 唉声叹气的<书>, 唉呀, , 欸乃, , , 挨(打), 挨挨蹭蹭, 挨班儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Elle préserve très strictement sa vertu.

她十分注重自己的

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Et tu es vertueux, n’est-ce pas, Planchet ?

“这样说你很有罗,普朗歇,对吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A.-S. Lapix: Les agriculteurs les plus vertueux ne sont pas forcément les plus aidés.

- 作为。 Lapix:最有的农民不一定得到最大的帮助。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est tranquille, dit-il ; en effet, sa vertu méritait cette récompense ; Dieu puisse-t-il me l’accorder, le cas échéant !

“他是平静的,”他说,“的确,他的当得起这个酬报;但愿到那一天,天主也能给我同样的酬报。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Impossible, bien entendu, vous le connaissez, il est incapable d'avoir des manières civilisées, il ne peut pas voir une assiette pleine sans la jeter par terre.

唉,这根本不可能,你们知道他那副,完全没有教养,看见吃得东西就到处乱扔。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Grimaud lui-même, entendez-vous cela ! et avec les dix parts de Grimaud, qui ne vaut pas en tout un ducaton, je regagne le diamant. Dites maintenant que la persistance n’est pas une vertu.

“就拿格里默作赌注,可听明白!把格里默分成十份,总共还值不一个银杜卡托,我却用他赢石戒指。现在你说固执是不是一种吧。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide dit à Cacambo : Mon ami, vous voyez comme les richesses de ce monde sont périssables ; il n’y a rien de solide que la vertu et le bonheur de revoir mademoiselle Cunégonde.

“你瞧,尘世的财富多么脆弱;只有和重见居内贡小姐的快乐才可靠。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parce qu'on va le voir, une telle longévité de la maison de Foix ne s'explique pas que par la noblesse chevaleresque : alors attendez-vous à ce que j'écorche un peu l'imaginaire du noble seigneur vertueux.

因为正如我们将看到的,富瓦家族之所以能够存在这么久不仅仅是可以用骑士贵族来解释的:所以你们肯定料到,这与想象中的兼备的贵族领主不一样。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Martin n’était pas consolant. La mélancolie de Candide augmenta, et Martin ne cessait de lui prouver qu’il y avait peu de vertu et peu de bonheur sur la terre ; excepté peut-être dans Eldorado, où personne ne pouvait aller.

玛丁的话只能教人灰心。老实人愈来愈愁闷,玛丁还再三向他证明,除谁也去不的黄金国,与快乐在世界上是很少的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挨饿的, 挨饿的(人), 挨饿受冻, 挨风缉缝, 挨个儿, 挨户, 挨饥受冻, 挨家, 挨家挨户, 挨肩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接