有奖纠错
| 划词

Il ya des hommes bons et les méchants。

也有善人和恶人

评价该例句:好评差评指正

Oignez vilain, il vous poindra; poignez vilain, il vous oindra.

〈谚语〉恶人欺善怕凶。

评价该例句:好评差评指正

À malin, malin et demi.

〈谚语〉恶人还有恶人磨。强中自有强中手。

评价该例句:好评差评指正

11Le méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui.

11恶人只寻背叛,所以必有严厉的使者,奉差攻击他。

评价该例句:好评差评指正

10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.

10义人顾惜他牲畜的命。恶人的怜悯,也残忍。

评价该例句:好评差评指正

Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.

恶人经营,得虚浮的工价。撒义种的,得实在的果效。

评价该例句:好评差评指正

11La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.

11义人的口生命的泉源。强暴蒙蔽恶人的口。

评价该例句:好评差评指正

Psa 1:4 Il n'en est pas ainsi des méchants: Ils sont comme la paille que le vent dissipe.

诗 1:4 恶人秕,被风吹散。

评价该例句:好评差评指正

Psa 1:6 Car l'éternel connaît la voie des justes, Et la voie des pécheurs mène à la ruine.

诗 1:6 因为耶和华知道义人的道路,恶人的道路,却必灭亡。

评价该例句:好评差评指正

La réduction irréversible des arsenaux existants est le meilleur moyen d'éviter que les armes ne tombent dans de mauvaises mains.

可逆转的减少现有的存储量避免些武器落入恶人之手的最佳保障。

评价该例句:好评差评指正

C'était, comme l'a dit un ancien membre du Conseil, un pacte avec le diable, et le diable avait les moyens de manipuler le programme à ses fins.

正如安理会的一位过去的成员所指出的那一个与恶人达成的交易,而恶人又有为达到自己的目的而操纵方案的手段。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, pour monstrueux que soient leurs crimes, ce ne sont pas eux les principaux coupables mais bien plutôt ceux qui ont su, si subtilement et si habilement, en faire des monstres.

过,无论他们的罪行多么可怕,他们并非主犯,那些能够如此阴险、狡诈地使他们变成恶人的人才元凶。

评价该例句:好评差评指正

De telles perversions ne sont que de la propagande éclose dans de mauvais esprits, qui souhaitent susciter la haine entre les humains; leurs affirmations ne sont pas moins nocives que le terrorisme lui-même.

种扭曲的观点那些希望在世人之间散播仇恨的恶人所制造的恶意宣传;他们所制造的说法的害处亚于恐怖主义本身。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le 11 septembre, il nous a été rappelé de façon tragique que nul d'entre nous n'était à l'abri des forces du mal, fragilité d'autant plus grande lorsque ces forces se procurent des armes de destruction massive.

自9月11日以来,我们惨痛地意识到,没有人能免受邪恶势力之害,而种易受伤害性则在恶人获取大规模毁灭性武器之际显著增加。

评价该例句:好评差评指正

Ce morceau de papier imagine une réalité parallèle où le terrorisme le plus odieux et le plus brutal qui soit n'apparaît pas une réalité où les Palestiniens auraient des droits mais aucune obligation, une réalité où Israël est le seul bourreau et la partie palestinienne la seule victime, ce qui ne semble pas préoccuper outre mesure la partie palestinienne.

一份文件想一种新的现实,一种没有最邪恶和残暴的恐怖主义的现实,一种只有巴勒斯坦权利但没有巴勒斯坦义务的现实,一种只有以色列被描绘为恶人而巴勒斯坦一方被描绘为受害者的现实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trisecteur, trisection, trisectrice, trisépale, triséqué, triséquer, trisilane, trisilanyle, trisilanylène, trisilicate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第

Le bonheur des méchants comme un torrent s’écoule.

的幸福象湍流,转眼即逝。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était le réprouvé. C’était le forçat.

这是个苦役犯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Sa réplique intérieure était toujours : Quels monstres ou quels sots !

“怎样的啊!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les justes ne peuvent craindre cela, mais les méchants ont raison de trembler.

正直的害怕它,但却有理由发抖。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les hommes sont plutôt bons que mauvais, et en vérité ce n'est pas la question.

多,而实际上那并非问题症结之所在。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Allons, Pencroff, dit Nab, ne te fais pas si méchant que cela !

“潘克洛夫,”纳布说,“自己当

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais en même temps, l'Edda de Snorri prévoit clairement une place pour les justes, et une pour les méchants.

但与此同时,《散文埃达》显然为好提供了个位置,也为提供了个位置。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Le mal en personne qui cherche à renverser le pays.

企图颠覆国家的

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les habitants racontaient alors des histoires sur des gens malfaisants qui, les soirs de pleine lune, se transformaient en loups assoiffés de sang.

居民们就些关于的故事,在月圆之夜,它们变成嗜血的狼。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Faire mourir le juste avec le méchant, en sorte qu'il en soit du juste comme du méchant, loin de toi cette manière d'agir! loin de toi!

将义同杀,将义样看待,这断所行的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bastardo, tu as voulu tuer tous les hommes, et mon petit-fils avec eux. Tu as voulu tuer mon petit-fils ! Vete al carajo !

杀所有的,那里面可是有我的孙子,竟想杀我的孙子!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces niaiseries-là, ces pauvretés-là, l’homme qui ne les a jamais entendues, l’homme qui ne les a jamais prononcées, est un imbécile et un méchant homme.

这些傻话,这些浅薄的语言。凡是从来没有听说过的,从来没有亲自说过的,都是蠢材和

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Binns parlait sans cesse d'une voix monocorde tandis que les élèves griffonnaient des noms de sorciers célèbres en confondant Emerie le Hargneux et Ulric le Follingue.

上课时宾斯教授用单调乏味的声音停地讲,学生们则潦潦草草地记下名和日期,把墨瑞克和怪尤里克也搞混了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand on lui parlait de sa bonté, elle riait. Il n’aurait plus manqué qu’elle fût méchante ! Elle se défendait, elle disait n’avoir aucun mérite à être bonne.

家说她为很好的时候,她便露出笑容。她是个吗?她自己辩护说,她事无成。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Lorsque le repas fut terminé, Harry Grant remit toutes choses en ordre dans sa maison. Il n’emporta rien, voulant que le coupable héritât des richesses de l’honnête homme.

吃完饭了,格兰特船长把那小屋里的东西布置好了。他什么也带走,因为他让那个能享受到善良所创造的财富。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Étienne de La Boétie dans son ouvrage " La Servitude volontaire" , dit que les méchants peuvent devenir des complices entre eux, mais jamais des amis.

艾蒂安·德·拉·博埃蒂(Étienne de La Boétie)在他的《奴役volontaire》书中说,可以成为他们之间的帮凶,但永远成为朋友。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Capable de prendre une apparence humaine, cet esprit tantôt farceur tantôt protecteur utilise l'illusion et l'envoûtement, pour jouer des tours aux humains, voire punir les méchants, et récompenser les bons.

这个能够变成类形态的精灵,利用幻术和魔法,捉弄类,惩罚,奖励善者。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Alors, quelque voix amie dira comme un exemple : Tenez, le premier époux de Mlle de La Mole était un fou, mais non pas un méchant homme, un scélérat.

‘瞧,德·拉莫尔小姐的第个丈夫是个疯子,但个坏蛋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


triterné, tritéron, triterpène, triterpénoïde, tritétracontane, trithérapie, trithiane, trithiocarbonate, trithioglycérine, trithiole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接