Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.
人们当时还提及岛屿悖。
La CNUCED a appelé l'attention sur ce qu'elle a qualifié de «paradoxe insulairea)»: les petits États insulaires en développement semblent souvent relativement prospères, et tous les pays qui sont susceptibles de sortir de la catégorie des PMA sont des petits États insulaires en développement.
贸发会议提请人们注意被称之为“岛屿悖”问题a :小岛屿发展中国家一般看起来较为繁荣发展中国家,并且所有可能脱离不发达国家地位都小岛屿发展中国家。
Ces résultats apparemment paradoxaux, et la marge d'action plus étendue qu'ils supposent, sont le fait surtout de quelques pays en développement puissants bénéficiant d'un accès aux marchés (en Asie, en Amérique latine et en Europe orientale), et ils semblent à la fois durables et envisageables pour d'autres pays émergents.
在这种业绩及其隐含更大政策空间背后显然存在悖,主要由具有市场准入若干(亚洲、拉丁美洲和东欧)强大发展中经济体驱动形成,看来对于其他新兴经济体也可持续和相关。
Un autre problème, étroitement lié au précédent, a été désigné sous le nom de dilemme du prisonnier : dans ce cas, les agents ne connaissent pas précisément la stratégie de coopération de leurs homologues et estiment par conséquent que, quoi que ceux-ci puissent faire, la non-coopération est le choix le plus rationnel, puisqu'elle n'implique aucune perte mais peut éventuellement se traduire, si un autre agent apporte une contribution, par un avantage gratuit.
另一种与之紧密相连问题所谓囚徒悖:在这种情况下,行动者对其对应方合作战略没有把握,因此,无其他行动者可能怎样做,不合作合理选择,不会造成任何损失,而且如果其他人做出贡献,还有可能不付代价获得收益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai récemment lu, j'en parlais dans une vidéo précédente, un livre qui s'appelle The Chimp Paradox, donc le paradoxe du chimpanzé, qui explique comment fonctionne notre cerveau etc. comment gérer ses émotions, gérer ses pensées.
最近,我读了,我在上一个视频里说到过,我读了一本书,名为《The Chimp Paradox》(《黑猩猩的论》),它解释了黑猩猩如何控制自己的感情,管理自己的想法。