有奖纠错
| 划词

1.Face à ces chiffres, les ventes américaines font pâle figure.

1.面对这些数字,美国汽车商脸色惨白

评价该例句:好评差评指正

2.Alors on est frappé de voir leurs jeunes visages si pâles, leurs regards fanés, le découragement de chacun de leurs gestes.

2.每当看见他们惨白脸容、暗淡目光,还有每个都显得意志消沉动作时总教人感。他们大部份都没有东西吃。

评价该例句:好评差评指正

3.Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.

3.此同时,普鲁士战士练完号声正在我们窗户下响……阿麦尔教师从椅子上站了起来,面色非常惨白

评价该例句:好评差评指正

4.Dans cette vidéo, les développeurs expliquent que les personnages ne seront pas seulement des "visages pâles" (Hug) et seulement des SEALs, mais que chacun aura son histoire et importance dans le jeu.

4.在游戏视频中,游戏开发者注解说游戏中人物将不单是极少“惨白面貌” ,也不只出处于海豹突击队,在游戏中每一私人城市有己方故事,每个人物都很主要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rogatoire, rogaton, Roger, rogersite, roggianite, Rognacien, rognage, rogne, rognement, rogner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

André哥哥的有声读物

1.M. Hamel se leva, tout pâle, dans sa chaire.

韩麦尔先生站起来,脸色

「André哥哥的有声读物」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

2.Et le visage pâle de la mère rayonnait.

于是那母亲的面容也开朗了。

「悲世 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

3.Elle pâlit tellement que sa figure devint blanche dans l’obscurité.

她脸色顿时大变,在黑暗中显

「悲世 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

4.– Alors pourquoi es-tu pâle comme un linge ?

“那你的脸色为什么像纸一样?”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

5.À ce mot, madame de Rênal devint pâle à son tour.

听了这话,德·莱纳夫人的脸色也了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

6.Harbert était toujours si affreusement pâle que le reporter se sentit troublé.

赫伯特的面色还是可怕,通讯记者心里非常焦急。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

7.Père, vous êtes pâle. Est-ce que votre bras vous fait mal ?

“父亲,您的面色,是不是手?”

「悲世 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

8.Un sourire d’incrédulité passa sur les lèvres pâles de milady.

米拉迪的嘴唇掠过一丝怀疑的微笑。

「个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

9.Madame Bibine était penchée sur Neville, le teint aussi pâle que lui.

霍琦夫人弯腰俯视纳威,她的脸和纳威的一样

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
化身博士

10.Le grand et beau visage du docteur Jekyll pâlit, même ses lèvres blêmirent.

杰吉尔博士英俊的脸逐渐变,甚至连嘴唇也是。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

11.Sa vieille tête, pâle et triste, semblait regarder le ciel.

他那衰老的脸,而悲哀,仿佛仍在望天空。

「悲世 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

12.Mais, comme elle parlait de se mettre à des chemises d’homme, elle devint blanche.

但是,当她思忖着再烫几件男衬衣时,脸色已变了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

13.La lumière des chandelles éclairait les visages au teint pâle des nouveaux.

一年级新生的脸在烛光的映照下闪着的光。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

14.J’y consens, dit la princesse, pâle comme la mort.

“我不怕!”小人鱼说。但她的脸像死一样

「海的女儿 La petite sirène」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

15.Le meurtrier se retourna et vit devant lui la figure blanche et froide d’Enjolras.

那杀人犯转过头来,看见在他面前的是一张冷峻的脸,安灼拉的脸。

「悲世 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

16.Sur son visage blanchâtre, distendu par une hilarité muette, la sueur coulait à grosses gouttes.

他默默的笑使他的脸绷紧紧的,脸上流着豆大的汗珠。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.Et il regardait avec terreur Rita, pâle, immobile, ensanglantée, avec un couteau dans la poitrine.

他恐怖地凝视着丽达,丽达全身,血迹斑斑,胸膛上插着一把短刀。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

18.Justin alors parut sur le seuil de la pharmacie. Il y rentra tout à coup, pâle, chancelant.

朱斯坦这时出现在药房门口。他脸色,站立不稳,马上又进去了。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

19.Il pâlit, porta la main à son cœur, qui se brisait, et comprit toute la trahison.

他脸色,掐手扪心,他的心碎了,他恍然大悟了,这是一个彻头彻尾的背叛。

「个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

20.On ne savait ce qui était le plus admirable de sa pâleur ou de sa sérénité.

我们不知道究竟哪一样最使人肃然起敬,是他面色的呢,还是他神宇的宁静。

「悲世 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rogue, rogué, rohaïte, Rohan, rohart, Rohault, Rohrbach, roi, roide, roideur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接