有奖纠错
| 划词

Il a fallu pour le décider la croix et la bannière.

费了很劲才使他

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas encore fixé.

我还未

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit prendre parti sur ce qui s'est passé à Djénine.

国际社会需要对杰宁发生事情

评价该例句:好评差评指正

Il voulut prendre le Pont Saint-Michel, des enfants y couraient çà et là avec des lances à feu et des fusées.

,取道圣米歇尔桥,不料那儿有成群孩子拿着花筒和冲天炮到处奔跑。

评价该例句:好评差评指正

Outre ce projet important et bien centré, nous nous attachons à veiller à ce que toutes nos activités d'assistance en Papouasie-Nouvelle-Guinée, dans tous les secteurs, notamment l'éducation et la mise en place des infrastructures, comprennent une composante antisida.

除了这项非常集中型项目之外,我们正在,确保我们在巴布亚新几内亚所有部门,其中包括教育和基础设施领域所有援助活动,将包括与艾滋病毒/艾滋病作内容。

评价该例句:好评差评指正

Nous veillons à présent à ce que des informations appropriées soient fournies aux combattants désarmés dans les camps de désarmement et de démobilisation avant qu'ils soient définitivement démobilisés pendant la période de quatre semaines ou la période durant laquelle ils choisissent de rester : toutes les informations leur sont fournies sur les options qui leur sont offertes afin qu'ils puissent, une fois démobilisés et rentrés dans leurs villages, décider à quel projet de réinsertion ils veulent se joindre.

我们现在确保向解除武装人员提供充分信息,在他们最后复员之前还在解除武装和复员营地四周期间,或是在他们选择留在那里任何其他时间内,向其提供有关各种选择所有信息,以便在他们复员并返回自己村庄之后,能够对想要参加确切重返社会方案

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不为所动, 不为已甚, 不违农时, 不惟, 不韪, 不卫生, 不卫生的, 不卫生的场所, 不卫生的住房, 不卫生性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et il fallait se décider sur-le-champ, trouver un expédient, prendre un parti.

必须立刻作出决定,找到办法,打定主意

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et ce fut alors que Gervaise s’imagina de fréquenter les bastringues du quartier.

于是,热尔维丝就打定主意常常到低级跳舞场去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je m’endormis avec la ferme intention de me réveiller après quelques heures de sommeil.

睡觉的时候,打定主意,只唾几小时就要醒来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione rougit et évita délibérément le regard de Ron.

赫敏说这话时,满脸羞,而且打定主意避开罗恩的目光。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Même silence : Valentine avait promis de ne point se réveiller.

依然是寂静;瓦朗蒂娜拿打定主意决不醒来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il est tout pris, mon garçon, répondait Pencroff, je vous attendrai !

早就打定主意了,孩子,”潘克洛夫说。“在这里等你。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Jamais, Pencroff, et surtout si tu prends le parti d’y rester !

“是的,潘克洛夫,特是假如你打定主意要留在这里,更不会离开它了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il ne s'était pas plaint pendant la retenue du soir, toujours décidé à ne pas donner cette satisfaction à Ombrage.

晚上关禁闭时他没有叫一声痛,他打定主意不让乌姆里奇感到意。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

J’étais en train de causer avec votre femme, et je lui demandais si Germain se décidait enfin à se remarier.

正在和您的女人唠叨呢,,热尔曼是不是打定主意再娶一个。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il ne détacha pas les yeux du visage agressif de Zacharias Smith, bien décidé à ne surtout pas regarder Cho.

他的眼睛仍然盯着扎卡赖斯·史密斯那张咄咄逼人的脸,并打定主意不去看秋。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Les brigades se sont fait leur avis et vont devoir se mettre d'accord pour l'attribution des restaurants.

各旅都打定主意了,就不不就餐厅的分配达成一致。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sans doute elle voyait son homme en train de valser. Le lendemain, en se levant, elle se promit de ne plus aller là-bas.

也许还能看见的男人正在跳着华尔兹舞呢。第二天早起的时候,打定主意不再去那里了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Si je me décide à prendre un nouvel amant maintenant, je veux qu’il ait trois qualités bien rares, qu’il soit confiant, soumis et discret.

倘使现在打定主意要再找一个情人的话,希望他具有三种罕见的品格:信任,听的话,而且不多嘴。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Bien décidé à ne pas lever les yeux vers lui, Harry recommença à piler ses scarabées en imaginant que chacun d'eux avait le visage de Rogue.

哈利打定主意不去看斯内普,开始捣他的圣甲虫,幻想着每只甲虫都长着一张斯内普的脸。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Taylor décida de le renvoyer sitôt qu’il aurait prononcé sa première phrase. Ce que son visiteur avait à lui dire était peut-être important à ses yeux mais, pour Taylor, ce serait forcément insignifiant.

泰勒打定主意,在这人说出第一句话后就赶他走,也许他要说的事对他自己很重要,但对泰勒没有任何意义。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Non, ma tante. J’ai tenu à vous voir. J’ai une permission spéciale. Mon brosseur mène mon cheval ; je vais par la diligence. Et à ce propos, il faut que je vous demande une chose.

“不,的姑姑,打定主意要来看看您。到了特殊照顾。的勤务兵带着的马走了,乘公共马车去。说到这儿,想起要您一桩事。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Vous l’auriez prise à la Saint-Jean, si nous avions su nous décider ; mais à présent vous avez loué tout votre monde, et ce n’est qu’à la Saint-Jean de l’autre année que nous pourrons y songer.

假使们有先见之明,打定主意的话,您在圣约翰节就雇用了;可眼下您要雇的人都雇满了,要到明年的圣约翰节们才能考虑这件事。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Hélas ! ma chère mère, ce n’est pas comme cela qu’il faut parler : je serais décidé si je pouvais réussir ; mais comme je ne serais pas écouté, je ne suis décidé qu’à m’en guérir si je peux.

“唉,亲爱的妈妈,话不该这么说:如果能成功的话,早就打定主意了;可是因为人家不答应只好死了心,如果这做到的话。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Eh bien ! mon fils, il faut lui parler maintenant ; votre beau-père vous autorise à le faire. Allez, décidez-vous ! je vous le dis, et, s’il le faut, je le veux ; car vous ne pouvez pas rester dans ce doute-là.

“呢,的孩子,现在该和谈一谈;你的岳父答应让你这样做。啦,打定主意吧!对你说了,有必要的话,就吩咐你去做,因为你不能老是这样犹豫不决的。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Vous n’êtes point une bavarde, répondit le père Maurice, on peut parler devant vous sans craindre les propos : ainsi je dirai à ma femme et à vous que Germain est tout à fait décidé ; il part demain pour le domaine de Fourche.

“您不是个多嘴多舌的人,”莫里斯老爹说,“在您面前说话,不必顾忌:要对女人和您说,热尔曼已经打定主意了;明儿他就要去富尔什农场。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不稳多谐振荡器, 不稳固, 不稳固的, 不问, 不问道德的, 不问青红皂白, 不问是非曲直, 不问政治的, 不问宗教信仰, 不无,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接