有奖纠错
| 划词

1.J'aimerais lui ôter cette idée de la tête .

1.我真想打消他脑袋里的这个想法。

评价该例句:好评差评指正

2.Je vais lui en ôter l'envie.

2.我要使他打消这个愿望。

评价该例句:好评差评指正

3.Il y avait là une inquiétude très grande, et cette inquiétude n'est pas apaisée.

3.这些担强烈,没有打消

评价该例句:好评差评指正

4.Toute illusion que la justice sera rendue immédiatement doit être dissipée.

4.必须打消马上解决问题的一切幻想。

评价该例句:好评差评指正

5.Les refus multiples découragent les agriculteurs de présenter de nouvelles demandes.

5.多次申请遭拒的经验已使农民打消重新申请的念头。

评价该例句:好评差评指正

6.Ces quelques observations élémentaires ne devraient laisser de doute dans l'esprit de personne.

6.仅仅这几个事实就足以打消任何人的怀疑。

评价该例句:好评差评指正

7.Il ne faut toutefois pas décourager d'autres États Membres de présenter de nouvelles propositions.

7.但是,不打消其他会员国提交新提案的积极性。

评价该例句:好评差评指正

8.M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.

8.Macdonald先生(加拿大)说,前两声明已打消了加拿大代团的顾虑。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous avons déjà entendu ce type de comparaisons spécieuses.

9.我们以前听到过似是而的对比,但这些对比不能转移或打消摆在我们面前的事实。

评价该例句:好评差评指正

10.Par conséquent, toute crainte relative à ses objectifs réels est sans fondement et doit être dissipée.

10.因此,任何对于该决议真实目的的担是没有根据的,打消

评价该例句:好评差评指正

11.L'UNICEF et le Représentant spécial du Secrétaire général devraient s'employer plus énergiquement à changer cet état d'esprit.

11.在此同时,儿童基金会和特别代更多的精力打消这种习惯倾向。

评价该例句:好评差评指正

12.Ne nous hâtons pas de détourner notre attention ou notre responsabilité du Timor oriental dès qu'il obtiendra l'indépendance.

12.我们不可在东帝汶刚刚实现独立,就急切地打消我们的关注和责任。

评价该例句:好评差评指正

13.Deuxièmement, la décentralisation est un indicateur clef des progrès réalisés et un élément important pour rassurer les minorités.

13.第二,权力下放是一重要的进展措施,也是使少数群体打消疑虑的重要因素。

评价该例句:好评差评指正

14.L'eau dit: "De toute mon existence je n'ai pu te faire changer d'avis, c'est mon échec le plus grand."

14."一辈子不能打消你的这个念头,是我最大的失败。"

评价该例句:好评差评指正

15.M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

15.Blake-Lawson先生(联合王国)说,遗憾的是,第49条草案的新版本并没有打消联合王国的担忧。

评价该例句:好评差评指正

16.Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.

16.我公司为了让客户打消上当受骗的疑虑,采用客户先打电话后费用的方式。

评价该例句:好评差评指正

17.Une utilisation optimale des cultures génétiquement modifiées ne pourra se réaliser que si l'on répond aux préoccupations de la population.

17.只有在打消了公众疑虑的前提下,转基因作物才能得到最优利用。

评价该例句:好评差评指正

18.La Conférence doit répondre à ces craintes et saisir l'occasion de rendre le Traité et son processus d'examen plus efficaces.

18.本届大会打消各国的忧虑,抓住机会加强条约及其审查进程的效力。

评价该例句:好评差评指正

19.À cet égard, nous sommes rassurés d'avoir entendu le Secrétaire général mettre l'accent sur le caractère impérieux du processus multilatéral.

19.在这方面,秘书长强调多边进程的必要性打消了我们的疑虑。

评价该例句:好评差评指正

20.Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.

20.承诺也有助于打消到目前为止普遍存在模棱两可的态度和犹豫,打破缄默。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆除, 拆除(电器的)线圈, 拆除(建筑物的), 拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备, 拆除篱笆的, 拆除铆钉, 拆除蒙布, 拆除石膏绷带, 拆除铁轨, 拆除围墙的, 拆除桅的索具, 拆除屋顶, 拆除武器装备, 拆除线圈, 拆除一堵墙, 拆除翼布, 拆除引信保险帽, 拆除者, 拆除肢体上的石膏绷带, 拆穿, 拆穿谎言, 拆穿骗局, 拆船, 拆掉, 拆掉大衣里子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

1.Mais ça ne l'a pas empêché de vouloir aider.

但是这并没有他想帮助别人的意愿。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

2.Renonce à l'épreuve. Ne veux-tu pas la vie sauve et la fortune?

这个念吧,你会活着并且很富有?

「《王子与公主》电影节选」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

3.Un prétexte plutôt efficace pour les dissuader de sortir la nuit sans y être autorisés.

这个借口相当有效,可以他们晚上私自外出的念

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

4.Une fenêtre d'information holographique s'afficha près de son lit, et dissipa aussitôt ses divagations.

一个全息信息窗口在床边出现了,让程了这个幻觉。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.Sans être rassuré le moins du monde, Harry la suivit.

的疑虑并没有完全,但还是跟着钻了进去。

「哈·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

6.La pensée de sa femme lui venait, mais il la rejetait chaque fois.

他不时想到自己的妻子,但每次都立即了这种思念之情。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

7.Mais il en faudrait plus pour entamer le moral de Steve Jobs.

但要想史蒂夫-乔布斯的念,还需更多证明。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法 二册

8.Pour sortir de leur isolement, certains s'adressent à des entreprises virtuelles. Cybereworkers est l'une d'elles.

为了他们与世隔绝的情况,有些公司有实体地址。网络工作者是这种公司。

「Reflets 走遍法 二册」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

9.Quoi ! Ned, répondis-je, vous n’êtes pas encore revenu de vos vieilles idées de pêche ?

" 怎么。" 我回答," 尼德,您还没有您哪鲸鱼的老念吗?"

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

10.Maître Cruchot, le président Cruchot, l’abbé Cruchot, aidés par leurs adhérents, surent empêcher la vente par petits lots.

克罗旭公证人,克罗旭所长,克罗旭神甫,再加上他们的羽党,居然把侯爵分段出售的意思了。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

11.Fixez mes irrésolutions ; j’ai du courage pour tout danger que je prévois, pour tout malheur que je comprends.

请您我的胡思乱想吧!任何危险我都预料了,任何不幸我都考虑了,我有勇气去承受。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

12.Dehors, la météo éloigne l'espoir d'une accalmie.

外面的天气了平静的希望。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

13.Très rapidement, la clientèle a su dissiper leurs doutes.

- 很快,客户就了疑虑。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

14.Sans avoir prononcé une parole, en quelques instants, ils avaient quitté Granite-house et se trouvaient sur la grève.

这种兴趣催促着他们到畜栏去,把他们休息的念完全了。他们一句话也没有说,很快就离开了“花岗石宫”,来到海滩上。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

15.L’extrême amertume de cette substance ne pouvait le tromper. C’était bien le précieux alcaloïde du quinquina, l’anti-périodique par excellence.

他尝了一点。味道很苦;于是一切怀疑都了,毫无疑问,这就是提炼过的宝贵的奎宁,最有效的退热剂。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

16.Non, je dois dissiper mes doutes.

不,我必须我的疑虑。机翻

「《间谍过家家》法语版」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

17.Le soir du troisième jour, la curiosité l’emporta sur le projet de tout voir avant de se présenter à l’abbé Pirard.

三天的晚上,他拗不过好奇了在见彼拉神甫之前什么都看看的计划。

「红与黑 Le rouge et le noir 二部」评价该例句:好评差评指正
化身博士

18.–Rassemblez-vous tous, Bradshaw, dit l'avocat, cette incertitude vous fait du mal à tous, je le sais, notre intention est d'en finir.

“布拉德肖,我们聚集在这里,”律师说,“你们都困惑不解,我知道,我准备你们的疑问。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

19.Je pense que toutes ces règles, toutes ces sanctions, elles vont décourager, elles vont dissuader les personnes de louer leur logement sur Airbnb.

我觉得这些规定、制裁,都会使人们在爱彼迎上出租房屋的念

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

20.Alors, Étienne fut tourmenté d’une envie, celle de voir leurs figures. C’était imbécile, il hâta le pas pour ne point y céder.

这时,艾蒂安中被一种愿望缠扰着,他要看一看他们的脸。真愚蠢!为了这个念,他加快了脚步。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的), 柴笼堤坝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接