Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.
承销标准薄弱,再加上风险管理不健全,使问题更加严重。
Après une période de décantation, et en respectant le principe de précaution, Merrill Lynch se portera acquéreur d'une part majoritaire de ces prêts productifs, à leur valeur de marché, et utilisera son réseau mondial de distribution pour créer un dispositif consortiel permettant l'émission d'instruments négociables représentatifs du risque de crédit.
在一段适当商定“成熟期”和谨慎考虑之后,美林公司将公平市场价值购买这些运作良好贷款多数股份,然后利用其全球承销平台将这一风险组合推向市场。
Persuadés que des certificats s'inspirant des meilleures dispositions et pratiques en vigueur permettraient d'atténuer le risque de transferts illicites, les pays ont estimé que les renseignements suivants devaient impérativement figurer sur tous les certificats : nom et adresse de l'usager étranger; au besoin, usage prévu; pays de destination finale; bien et description; quantité; dépositaires et acheteurs intermédiaires; examen de la certification par l'organisme gouvernemental compétent.
各参加国都理解根据最佳现行规定与做法颁发最终用途/最终用户证书将会进一步减少非法转让危险,认为所有最终用途/最终用户证书至少都必需提供下列信息:外国最终用户姓名和地址;适当时也提供最终用途;最终目地国;商品及其说明;数量;中间承销人和采购人;各自政府机构审查或证明。
Ce type de prêt se caractérise par un taux d'intérêt ou des frais excessifs et par des conditions abusives ou inutilement rigoureuses qui ne sont pas favorables à l'emprunteur, par exemple l'exigence de paiement en bloc ou la garantie du crédit par une assurance-vie à prime unique, de fortes pénalités en cas de remboursement anticipé et une assurance qui ne tient pas compte de la capacité de remboursement de l'emprunteur.
掠夺性贷款特点利率或手续费过高,对借款人没有好处不当或不必要条款包括期末大额还款或整付保费信用寿险、高额提前还款罚金、及不顾借款人偿付能力证券承销。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。