有奖纠错
| 划词

Pour cette raison la presse togolaise est des plus florissantes et des plus actives.

因此,多哥的报业是最兴旺和最活跃的报业

评价该例句:好评差评指正

Selon l'Union nationale des journalistes, on estime que les affaires de diffamation coûtent aux organes d'information 8 à 10 millions de livres irlandaises par an.

全国报业协会指出,构每年大约支付了800万至1,000万爱尔兰镑的诽谤费用。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'éthique dans les médias électroniques, les questions pertinentes sont gérées par le Conseil suisse de la presse et l'Autorité indépendante d'examen des plaintes.

关于电子介的伦理,由瑞士报业评议会和独立投诉署负责有关事项。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction de la presse et l'emprisonnement de journalistes continuent d'être le fait du tribunal de la presse officiel, souvent présidé par Said Mortazari, de triste réputation (voir par. 41), du tribunal spécial du clergé et des tribunaux civils ordinaires.

查禁报刊,监禁新闻记者,仍然是常由臭名昭著的Said Mortazari(见第40段)主持的官方报业法庭,教士特别法院和般民事法院所为。

评价该例句:好评差评指正

Il prie en outre l'État partie d'adopter dans les plus brefs délais le code de conduite des journalistes, élaboré en collaboration avec l'Office national pour l'élimination de la discrimination raciale, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et la Fédération nationale de la presse italienne.

委员会还请缔约国尽快通过消除种族歧视国家办公室、联合国难民事务高级专员署和意大利全国报业联合会合作起草的新闻记者行为守则。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial, saisi par l'Association de la presse panafricaine, a adressé, dans le cadre de la procédure des allégations, une lettre au Gouvernement français sollicitant la clarification de la réalité de ces déclarations, les réactions et les mesures éventuelles à la lumière des instruments internationaux pertinents.

作为指控程序的部分,特别报告员根据泛非报业协会的建议,送交法国信函,要求证实确有这些讲话,并说明根据相关国际文书所作出的任何应对和措施。

评价该例句:好评差评指正

Répondant à une observation concernant la publicité pour des services sexuels, l'oratrice dit que le Code pénal a été modifié en vue d'interdire la publicité de la prostitution, et récemment le chef d'une chaîne de journaux, le directeur d'un quotidien et le chef du service de publicité de ce dernier ont été condamnés à cet égard.

针对委员会关于性服务广告提出的意见,她表示,已经修订了《刑法典》,禁止卖淫广告,近日曾宣判报业网络主管、报纸主编以及该报广告部主管有罪。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du caractère délicat de la période électorale, l'ONUCI a organisé des consultations avec les principales institutions ivoiriennes responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère de la communication, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, afin de mettre en place un mécanisme d'alerte rapide et de prévention.

鉴于选举期间的敏感性,联科行动与科特迪瓦负责监测的关键构举行了磋商,其中包括通信部、全国视听传播理事会和全国报业理事会,以便建立个早期预警和预防制。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, l'ONUCI a poursuivi ses consultations avec les principales institutions responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère des communications, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, en particulier au sujet des modalités de couverture du processus électoral par les médias, et du rôle des médias durant la période de règlement des différends électoraux.

在本报告所述期间,联科行动继续与科特迪瓦通信部、全国视听传播理事会和全国报业理事会等负责监测的关键构举行磋商,特别是讨论了选举期间的报道方式和选举发生争端期间的作用问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acétylène, acétylénique, acétylényl, acétylénylbenzène, acétylferrocène, acétylformate, acétylformazyle, acétylformyle, acétylforyle, acétylfuratrizine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2020年合集

Pendant ce temps l'équipe du journal Afrique tient sa conférence de rédaction.

与此同时,非洲报业举行论会

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年9月合集

Mauvaise nouvelle en France. 125 salariés du groupe du journal l'Express vont perdre leur travail.

SB:法国有个坏消息。L'Express报业集团的125名员工将失去工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acétyliminodiacétate, acétylisobutyryle, acétylisobutyrylméthane, acétylisocaproyle, acétylisovaléryl, acétylite, acétylium, acétylméthionine, acétylméthylcarbinol, acétylméthyléthylcétone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接