有奖纠错
| 划词

Mais ici encore, il faut se garder des illusions.

但是,在此,我们也抱有幻想

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être là une réaction initiale inévitable, même si elle est illusoire.

,尽快开始抱有幻想

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience passée nous met cependant en garde contre une euphorie et des illusions excessives.

然而,我们过去经验警告我们要过度兴奋和抱有幻想

评价该例句:好评差评指正

Le système commercial multilatéral paraît décevant à beaucoup de pays en développement car il joue souvent contre eux.

许多发展中国家再对多边贸易抱有幻想,因为这种运作对它们利。

评价该例句:好评差评指正

L'évènement britannique ne passionne pas en revanche les hommes puisqu'ils sont 61% à déclarer qu'un mariage princier ne les a jamais fait rêver.

对此相对是,法国男性对这次英国“国家大事”感兴趣,多达61%人称他们从来对皇室婚姻抱有幻想

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes entretiennent l'illusion qu'ils peuvent assujettir notre peuple en continuant de tuer, de terroriser et de semer le désespoir parmi les Iraquiens innocents.

这些集团抱有幻想,妄想通过继续杀戮、恐吓无辜伊拉克人并散播失望情绪而够扼人民意志。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous ne pouvons guère nous bercer d'illusions et penser que le succès de la Conférence d'examen a permis d'accélérer le rythme des négociations multilatérales.

但是,我们抱有幻想,以为审查会议成功已加快了多边谈判步伐。

评价该例句:好评差评指正

Une solution politique a été proposée, mais elle est difficile. Nous en sommes tous conscients et nous ne devons nous faire aucune illusion à ce sujet.

一条政治途径已经摆明,但这是一条艰巨途径,我们大家都知道,我们对此抱有幻想

评价该例句:好评差评指正

Ils traduisent en fait toute la frustration et le désenchantement qui gagnent des pays dont l'attachement et l'engagement en faveur de la cause du désarmement sont aujourd'hui mis à rude épreuve.

这些字眼反映了人们挫折感和抱有幻想,这种情绪正在征服一些国家,它们对裁军承诺正在受到严峻考验。

评价该例句:好评差评指正

Cela représente une perspective peu encourageante pour les jeunes, qui risquent dès lors de perdre tout intérêt pour les études, sachant qu'ils auront peu de chances de trouver un emploi hautement qualifié.

这让年轻人感到形势妙,他们会对教育抱有幻想,因为需要高技业机会很少存在。

评价该例句:好评差评指正

Certains sont plus circonspects et il peut exister, dans certains cercles, une opposition plus forte, mais le peuple iraquien semble être disposé à donner au Gouvernement la chance de faire ses preuves.

有些人较为谨慎,有些方面甚至反对意见较强,但是伊拉克人民看来愿意给他们一次表现机会。 但抱有幻想

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, bien qu'il y ait assez d'exemples pour prouver que ce n'est pas une mission impossible, il ne faut pas se faire des illusions quant à la difficulté et à la précarité de cette entreprise.

第二,尽管有很多例子以说明这并非是无法实现任务,但对于这一工作困难程度和艰难程度抱有幻想

评价该例句:好评差评指正

Il convient également de signaler qu'au Pérou, les jeunes hésitent à participer à la vie politique parce qu'ils ont perdu leurs illusions sur la participation politique et les politiciens, comme c'est souvent le cas dans d'autres pays.

秘鲁青年人愿意参与政治,因为像在其他一些国家一样,他们对政治参与和政治家活动抱有幻想

评价该例句:好评差评指正

Qu'il nous soit permis au Conseil de sécurité, dans cette salle historique, dans le plus important des organes internationaux de maintien et de consolidation de la paix, de ne pas avoir d'illusions sur ce qui se passe.

我们身处安全理事会、置身这一历史性议事庭、在这一最重要国际促成和平和维持和平机构里人对目前发生事切勿抱有幻想

评价该例句:好评差评指正

C'est une anomalie dont il faut s'occuper sérieusement, de crainte que les pays fournisseurs de contingents ne soient pris de désenchantement et ne laissent le Conseil sans autre ressource que de tenir des débats thématiques pour la plupart inutiles.

必须认真地、有意义地处理这种正常现象,否则部队派遣国将抱有幻想,安理会除进行毫无意义主题辩论外,没有其他事情做。

评价该例句:好评差评指正

Nul besoin également de rappeler à qui que ce soit, y compris, ne nous-y trompons pas, au représentant du régime israélien, que ce régime n'a apporté à l'humanité qu'effusions de sang, terrorisme d'État, agression, occupation et crimes contre l'humanité.

同样需要提醒大家——请抱有幻想,这也包括以色列代表在内——以色列政权带给人类只有流血、国家恐怖主义、侵略、占领以及危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

Si quelqu'un avait encore l'illusion que le terrorisme était d'une certaine façon dissocié de conflits spécifiques, qu'on pouvait l'ignorer, qu'il ne faisait pas peser de menace aux proportions inimaginables sur des civils innocents dans le monde entier, cette illusion a été définitivement anéantie hier.

如果说任何人曾一直抱有幻想,认为恐怖主义以说是只限于某些具体冲突,以置之理,对全世界无辜百姓构成达到难以想象程度威胁,这些幻想在昨天被彻底击碎了。

评价该例句:好评差评指正

Peu après, le 5 mai, les dirigeants du bloc parlementaire sunnite Tawafuq, dont le Vice-Président Tareq Al-Hashemi, ont menacé de se retirer de la coalition gouvernementale, se déclarant déçus par le fait que le Gouvernement n'aurait manifesté ni la capacité ni la volonté de répondre à leurs préoccupations, notamment celles concernant le processus de révision constitutionnelle.

此后久,包括副总统塔里克·哈希米在内逊尼派共识阵线议员集团领导人于5月5日威胁退出执政联盟,表示对政府解决其所关切问题,尤其是与宪法审查进程有关问题力和承诺抱有幻想

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 缎带, 缎带发结, 缎底刺绣, 缎光整理, 缎花, 缎面, 缎面冰, 缎面纸, 缎纹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Latitudes 1

Je ne me ferai plus jamais d'illusion, ah non ?

我不再,不吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Je vous fais part de ce détail afin que vous ne vous fassiez pas d’illusions sur ce qui vous attend dans l’état de prêtre.

我告诉您这一细节,为您不要对当教士前途

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缎子的光泽, , 椴花茶, 椴科, 椴树, 椴树醇, 椴树皮, , 煅钢, 煅灰法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接