有奖纠错
| 划词

Nous comprenons très bien que vous souhaiteriez faire preuve de discipline et respecter le document de conférence 3.

我们非常清楚,你要按照办事,遵守会议文件三。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau formulait les recommandations qui s'imposaient à la lumière de l'enquête administrative qu'il avait menée aux fins de procédures disciplinaires internes.

监督厅按照其为内部行动目的、进行行政调查方面的角色,适当提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Or aux termes de l'article 17 de la loi sur l'indépendance des associations d'avocats, seule la juridiction disciplinaire de l'Ordre des avocats serait en mesure de prendre une telle interdiction.

据称只有会的法院按照会独立性法》第17条,才有权暂停一位的行业资

评价该例句:好评差评指正

Les principales priorités des Philippines pour les années à venir sont le maintien des grands fondamentaux macro-économiques et d'une discipline budgétaire rigoureuse ainsi que le retour du pays sur la scène internationale pour raccrocher à l'agenda mondial du développement.

宾今后几年的最优先事项包括坚持牢固的宏基本原则和严的财政按照全球发展议程使菲宾重新参与国际事务。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi on envisage de créer un poste de la classe P-3 pour un spécialiste de la déontologie afin de permettre au Groupe de la déontologie et de la discipline d'assurer une intervention et un traitement rapides des affaires de comportement répréhensible en cours que l'Organisation est en droit d'exiger et afin de faire face au volume et à la complexité croissants des affaires nouvelles.

因此,拟设立一个P-3职等的干事员额,以便使行为和股能按照本组织的要求对现有的不当行为案件作出及时反应和处理,并支持处理数量和复杂性都在不断增加的新案件。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience montrait notamment qu'il convenait de nommer un enquêteur national chargé de travailler aux côtés du Bureau dans les affaires impliquant des enquête sur des Casques bleus et de disposer d'un protocole ou d'une stratégie d'enquête explicite, et qu'il était nécessaire de prendre en compte les différences entre, d'une part, une procédure administrative interne du Bureau concernant un fonctionnaire qui relevait de la responsabilité de l'ONU en matière disciplinaire et, d'autre part, une enquête judiciaire.

所吸取的验教训包括:在涉及对军事维和人员调查的案件中指定一名国家调查官与监督厅合作的好处;拟定明确的调查规程或战略的好处;以及注意到监督厅按照联合国管辖权对工作人员启动的内部管理程序与刑事调查之间差异的必要性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amboceptoïde, ambon, ambonite, ambra, Ambramicina, ambre, ambré, ambrée, ambréine, ambrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接