1.Le travail est un bon antidote contre l'ennui.真人慢速
1.工烦恼的良药。
2.Tu aimes sortir de la zone de confort.
2.你总喜欢安逸。
3.On n'en finira jamais avec cette affaire.
3.我们永远不了这件事。
4.Il n'en finira jamais avec cette femme.
4.他永远不了这个女人。
5.Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.
5.她无法她丈夫逝世的阴影。
6.J'ai du mal à me débarrasser de mes anciennes habitudes.
6.我很我的旧习惯。
7.Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
7.我盘算着怎样才能困境。
8.Ce coup de téléphone m'a libéré d'un visiteur importun.
8.这个电话使我了个讨厌的客人。
9.Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
9.你能在本星期小病小痛的困扰。
10.Quoi qu’il arrive , je te quitte pas!
10.岂论产生什么事,我都决不你!
11.Il s'en est tiré par une cabriole.
11.他用句玩笑话使自己了窘境。
12.Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
12.我们什么时候才可以彻底这种宿命轮回的悲情?
13.Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
13.靠自己的工资,我很困境。
14.Toutefois, pour bien des pays, le besoin et la peur sont toujours aussi présents.
14.然而,贫困和恐惧对许多国家来说仍然遥远的。
15.Plusieurs États de l'Afrique centrale sortent actuellement d'une période d'instabilité, voire de guerre ouverte.
15.若干中部非洲国家正在不稳定时期以及甚至正在战争时期。
16.Vraiment espéré est un oiseau,Ne peut pas être détenu dans la trompette bruyante de morceau!
16.真希望自己只小鸟,可以那片嘈杂的喇叭声.
17.Je salue les efforts déployés par votre pays pour sortir son peuple de la pauvreté.
17.我要对中国在为中国人民贫困方面所的努力表示敬意。
18.Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.
18.如果没有这阴影的勇气,那就真的无药可救了。
19.Peut-on en finir avec les préjugés?
19.人们否可以成见?
20.La protection met les gens à l'abri des dangers.
20.保护使人民能够危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Frustration de ne pas pouvoir s'en sortir.
摆不了抑郁。
2.Comment feriez-vous pour vous tirer de cette situation ?
你们会如何摆这种情况?
3.Le but, c'est de s'égarer de la saveur amère.
目的是要摆苦味。
4.C'est pour sortir de l'isolement et pour se reposer.
是为了摆孤独和为了休息。
5.Des sénateurs aimeraient se débarrasser de lui.
参议员们想摆他。
6.C'est le seul moyen de se débarrasser du monstre une bonne fois pour toutes.
这是彻底摆怪物的唯一方法。
7.Rieux semblait incapable d'émerger de sa fatigue.
里厄似乎还没有摆劳。
8.Harry ne savait pas quoi faire pour s'en débarrasser.
哈利不知道怎么才能摆他。
9.Tu veux que je nous en débarrasse?
你需要我帮你摆她吗?
10.Enfin, débarrassés de tout ce monde.
终于摆人群了。
11.C'est par le vaccin que nous pourrons nous en sortir.
只有能让我们彻底摆新冠。
12.Finalement, admettons qu'on arrive à jour à se débarrasser des moustiques.
最后,假设我们成功摆了蚊子。
13.Notre organisme choisit alors de s'en débarrasser.
然后我们的身体会选择摆它。
14.L'accident de Ranu, l'a sorti de sa solitude.
拉努的事故使他摆了孤独。
15.C'est comme ça que je sus sortie du ventre de ma mère.
这就是我摆母亲的子宫的方式。
16.C'est la cata, je sais pas du tout comment m'en débarrasser.
真是灾难,我真的不知道如何摆。
17.Tu vas pas t'en tirer comme ça ! c'est ça ouais !
你将无法摆!这就对了!
18.C’est un douloureux labeur que la rupture des sombres attaches du passé.
摆旧恨的萦绕确是一种痛苦的过程。
19.« Les torrents et les ruisseaux s'affranchissent de leur glace. »
" 山洪和溪流摆了冰封。"
20.J'essayais juste d'échapper à cette créature carnassière.
我只是想摆个吃人的怪物。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释