有奖纠错
| 划词

Cela provient de la politique hostile de menace nucléaire des États-Unis.

这是由于美敌对核威胁政策而产生

评价该例句:好评差评指正

Voilà l'ampleur des problèmes à régler dans un climat particulièrement hostile.

这就是目前挑战规模,而且必须在极其敌对气氛下加以对付。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, le Comité sert en tant qu'instrument de propagande anti-israélienne.

从成起,委员会就是针对以色列敌对宣传工具。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « étranger ennemi » s'entend des nationaux des États en présence dans un conflit armé.

“敌人”一词可理解为是指武装冲突中敌对民。

评价该例句:好评差评指正

Le risque d'une reprise des hostilités existe toujours.

爆发敌对冲突可能性继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les forces en présence ont fait preuve de coopération et de retenue.

来说,敌对双方部队都表现出了合作和克制。

评价该例句:好评差评指正

C'est la combinaison empoisonnée de larges quantités d'armements et d'intentions hostiles qui fait peser une menace véritable.

正是广泛存在军备和敌对意图可怕结合,构成了真正威胁。

评价该例句:好评差评指正

Mesures à prendre à la cessation des hostilités.

旨在终止敌对状态行动。

评价该例句:好评差评指正

La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.

敌对状态是基于很特殊背景。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.

换言,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体人。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.

同侪审查是非敌对,有助于促进有关互相信任和信心。

评价该例句:好评差评指正

De telles rivalités à venir contribueront à l'émergence d'un conflit mondial.

这种未来敌对将诱发全球冲突。

评价该例句:好评差评指正

Des accrochages entre factions rivales se produisent encore partout.

敌对各派冲突仍在各地发生。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation n'est pas l'unique raison des hostilités actuelles.

占领不是当前敌对行动唯一原因。

评价该例句:好评差评指正

Les coopératives ont beaucoup aidé à rapprocher des groupes communautaires hostiles pour défendre les intérêts communs.

合作社在将社区中敌对部分聚集在一起以实现共同利益方面发挥了作用。

评价该例句:好评差评指正

La notion classique de stabilité fondée sur l'équilibre entre deux groupes adverses a considérablement changé.

敌对集团平衡稳定经典概念已经发生根本性变化。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elles ne feront qu'alimenter le sentiment d'hostilité à l'égard d'Israël.

相反,它们只会加剧对以色列敌对情绪。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité des hostilités actuelles incombe totalement au Hamas.

当前敌对行动责任完全在于哈马斯。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions pourraient conduire instantanément à l'éruption d'hostilités.

这种情况可能即造成敌对行动爆发。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne s'est réjouie de la cessation des hostilités dans la bande de Gaza.

欧洲联盟欢迎加沙地带敌对活动停止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière, en sécurité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les chefs des deux familles rivales s’en allèrent ensemble.

两家敌对人物一齐走了。

评价该例句:好评差评指正
法语词

La guerre de Cent Ans oppose pendant plus d’un siècle la France à l’Angleterre.

百年战争当中,法国和英国在一个多世纪以来都是相互敌对

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Alors justement, je vous propose de remonter à l’origine de cette mauvaise relation sino-américaine.

我建议你们追溯一下中美敌对关系起源。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les chrétiens, dont fait partie l'empereur Constantin au début du IVe siècle, traquent donc sans relâche cette secte rivale.

基督徒,包括四世纪初君士坦丁皇帝,无情地追捕这个敌对教派。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On pourrait parler par exemple de sa rivalité avec Jean-Jacques Rousseau.

比如,我们可以谈谈他和卢梭敌对关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Les députés semblent avoir adopté un ton toujours plus virulent et hostile pour dialoguer.

代表们似乎对对话采了更加恶毒和敌对语气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Depuis plus de 24heures, des bandes armées rivales se battent aux abords de Tripoli.

超过24小时,敌对武装团伙一直在的黎波里郊区作战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Leur connivence séduit jusqu'à la reine Elisabeth II, longtemps hostile.

他们同谋甚至勾引了长期敌对英国女王伊丽莎白二世。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Certains sont hostiles et voire même très hostiles comme l'extrême droite, mais c'est une minorité.

有些人是敌对,甚至像极右翼一样充满敌意,但这是少数。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Je suis heureuse que cette histoire de rivalité dont on a trop parlé soit terminée.

C : 我这个我们一直挂在嘴边敌对故事结束了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On assiste même aux débuts d'une implantation coloniale dans un paysage exotique, et parfois hostile.

我们甚至可以看到在其他地区和有时敌对环境中开始殖民迹象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Souvent, tout un groupe ou un village s'y rend en procession, affrontant au passage les cortèges des villages rivaux.

通常,整个团体或村庄会一起前往,与敌对村庄队伍对峙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月合集

En Inde, quatre militants de deux partis rivaux sont morts aujourd'hui.

在印度,来自两个敌对政党四名活动人士今天死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Enquête sur les rixes entre bandes rivales.

调查敌对帮派之间争吵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

On essaie d'identifier tous les bateaux qu'on croise, pour savoir s'ils peuvent être hostiles ou s'ils sont neutres.

- 我们尝试识别我们经过所有船只,以了解它们是敌对还是中立

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

L'Irak qui organise, depuis plus d'un an, des discussions entre les deux puissances régionales qui sont rivales.

伊拉克,一年多来一直在组织两个敌对地区大国之间,讨论。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1835, c'est le gouverneur du Chihuahua qui offre une récompense de 100 pesos pour les scalps amérindiens hostiles.

1835年,奇瓦瓦州长为击毙敌对印第安人头皮提供100比索悬赏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des affrontements entre bandes rivales de Mamoudzou ont éclaté.

马穆祖敌对帮派之间爆发了冲突。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Ce sont ces deux Israël qui se font aujourd'hui face, et qui ont des visions antagoniques de l'avenir.

今天面对面就是这两个以色列人,他们对未来有着敌对看法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les mesures ont été renforcées pour créer ce qu'on appelle un environnement hostile.

- 已收紧措施以创造所谓敌对环境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir, en vrac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接