有奖纠错
| 划词

Ces questions doivent être examinées plus urgemment que par le passé.

必须以比以往更大的紧迫感查明这种情况属实

评价该例句:好评差评指正

Trois organisations indépendantes du Myanmar ont mené des enquêtes distinctes et conclu que ces allégations étaient sans fondement.

缅甸有三个独立组织分别展开调查,查明指控并属实

评价该例句:好评差评指正

Si c'est le cas, un système de fixation préalable des prix pourrait être rétabli; sinon, le Comité devra prendre des mesures supplémentaires à l'encontre du Gouvernement.

如果查明属实,可以恢复预先定价制度;如果员会则必须对政府采取进一步

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'à l'issue de l'enquête, la faute est établie, il prend les mesures correctives qu'il juge appropriées dans les circonstances. Ces mesures peuvent être de nature disciplinaire.

倘有关指查明属实,当局便会按情况所需采取适当的纠,这些可能包括纪律处分。

评价该例句:好评差评指正

Tout fonctionnaire de l'Organisation ou d'organismes apparentés qui trahit cette confiance sacrée doit être tenu comptable de ses actes et, lorsque les circonstances l'exigent, traduit en justice.

凡联合国雇用或与其有关联的任何人,如背弃这种神圣的信任,就必须承担责任,一俟查明情况属实则予起诉。

评价该例句:好评差评指正

Si les allégations se confirmaient après une enquête en bonne et due forme, les personnes malhonnêtes devraient être congédiées et devraient répondre de leurs actes en justice.

如果按照适当的程序,查明被指控行为属实,就应该开除有意诈骗的人,并将之绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois vital de vérifier la véracité des allégations formulées à l'encontre des soldats de la paix afin d'exclure la possibilité d'accusations fallacieuses ainsi que les tentatives faites pour obtenir une indemnisation injustifiée.

过,对于维和人员的指控,必须查明属实,以排除实指控或试图收取当赔偿的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Pour déterminer si c'était le cas, il s'agit de comparer la production effective de pétrole brut de la KPC après l'invasion du Koweït par l'Iraq à la meilleure estimation de sa production dans un scénario hors invasion.

查明这一情况属实,必须将KPC在伊拉克入侵科威特之后的实际原油产量与未受入侵情况下其产量的最佳估计加以比较。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Bureau des services de contrôle interne enquête sur des allégations de ce type visant des membres des forces de maintien de la paix de l'ONU à Djouba et agira en conséquence si ces allégations se révèlent fondées.

例如,内部监督事务厅在朱巴针对有关联合国维和人员的这种指控进行调查,如查明这些指控属实,将采取适当的行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


retendre, rétène, retenir, rétenite, retenter, retenteur, rétenteur, rétention, rétention hydrique, retentir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接