有奖纠错
| 划词

Il est difficile de cerner la pratique des États en cette matière.

这方面的国家实践很难进行

评价该例句:好评差评指正

Les réceptifs de ces données sont très variés et dans de nombreux cas, les utilisateurs potentiels y ont difficilement accès.

这些数据的存放处分布较广,在许多情形下,不容易为所有可能的用户

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'existe aucun indice qu'aucune entreprise privée ait organisé ses propres plongées dans les grands fonds marins en vue d'y prélever des échantillons à des fins de recherche-développement.

联合国大学正在制定南极、太平洋岛国深海生物勘探的网基数据库,并正在对北极遗传资源的科学兴业兴的性质程度。

评价该例句:好评差评指正

Les noms en langue minoritaire de détails topographiques chinois permettent de suivre les itinéraires des migrations et de se référer aux événements historiques et aux caractéristiques sociales de la société.

中国地物的少数民族语文名称可用来溯移徙路线,并历史事件社会特点。

评价该例句:好评差评指正

L'Expert indépendant a été invité à étudier la possibilité d'examiner la question de savoir si un nouvel instrument international est de nature à faciliter la surveillance de la réalisation du droit au développement.

有人请独立专家调能否这样的问题:是否需要新的国际文书以推动对发展权的监督。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas examiné la question d'une manière approfondie car il y a encore de nombreux points de désaccord qu'il faudra régler avant que la communauté internationale puisse parler d'un tel instrument ou entreprendre des négociations.

由于仍然有很多未取得同意的领域,在国际社会开始讨论或谈判这样的文书之前要解决这些领域,因而他没有深刻上述的问题。

评价该例句:好评差评指正

Sur sa demande d'éclaircissements, le Comité a été informé que les dépenses engagées à ce jour pour l'examen des différentes options concernant l'emplacement du centre secondaire se chiffraient au total à 178 000 dollars, y compris les dépenses découlant de l'évaluation avec la diligence voulue des divers sites et de l'estimation des coûts de construction du centre dans le bâtiment de l'United Nations Federal Credit Union (UNFCU) à Long Island City.

委员会经询问获悉,迄今用于二级数据中心的不同选案的费用共计178 000美元,包括认真评估各个地点以及在长岛城联合国联邦信贷协会(联信会)大楼内设计数据中心估算建造费用的开支。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures sont prises pour veiller à ce que leur héritage soit préservé, compte tenu de la stratégie de fin de mandat, et pour commencer de planifier (en consultation avec le Bureau des affaires juridiques et le Bureau des services centraux d'appui) les mesures à prendre pour préserver, de manière efficace et responsable, leur œuvre, conformément aux normes de l'Organisation des Nations Unies en matière d'archivage, et garantir que leurs travaux seront accessibles à l'avenir.

正在采取步骤,从完成工作战略的角度,保存两法庭的法律遗产,并开始(同法律事务厅中央支助事务厅磋)规划如何以最负责最有效的方式保存两法庭的工作,遵照联合国的档案工作要求行事并确保法庭工作成果将来可供

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


村居, 村落, 村民, 村气, 村舍, 村社, 村史, 村塾, 村俗, 村童,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

险记 Voyage au centre de la Terre

Peut-être s’y trouve-t-il quelque manuscrit de Saknussemm, et je serais bien aise de le consulter.

里可能有萨克奴姗的手,如果真能找到一些手,我还得仔细一下。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il se propose d'y puiser quand il le jugera bon et de les utiliser comme il lui plaira.

他打算在他认为适当的时候些资料,并在乐意的时候加以利用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 存案, 存案备查, 存仓, 存查, 存车, 存车处, 存储, 存储(淀积), 存储管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接