有奖纠错
| 划词

Les normes IPSAS prévoient l'établissement d'états financiers annuels.

国际公共部门会计标准规定编拟年度财务报表。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les dispositions générales du Code pénal s'appliquent également aux actes de terrorisme.

此外,《刑法》的标准规定也适用行为。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les règles et normes internationales régissant les conflits armés ont été violées.

涉及武装冲突的所有国际规则标准规范都遭到违反。

评价该例句:好评差评指正

Les critères de recevabilité des projets sont définis dans les règles de fonctionnement du Fonds.

基金准则中列述的项目受理标准规定,项目必须由非政府组织提出。

评价该例句:好评差评指正

Les normes en vigueur exigent qu'il soit procédé chaque année à une analyse critique des évaluations des risques.

标准规定,每年对风险评价进行审查。

评价该例句:好评差评指正

La grille des salaires minimum fixe un salaire minimum pour les travailleurs agricoles, hommes ou femmes.

最低工资标准规定了男女农业工人的最低工资。

评价该例句:好评差评指正

Les cas de syphilis qui sont détectés au PMH sont traités conformément aux normes du protocole de l'OMS.

在玛格丽特公主医院检测到的梅毒患者根据卫组织标准规范接受治疗。

评价该例句:好评差评指正

Selon la délégation auteur, ces critères et conditions étaient reconnus par un nombre croissant d'organisations internationales et régionales.

该提案国代表团认为,这些准则条件已成为各有关国际组织区域组织各项活动的标准规定。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes d'emballage doivent être conformes au modèle de réglementation des Nations Unies concernant le transport de marchandises dangereuses .

包装的方法必须符合联合国关危险货物运输的标准规定。

评价该例句:好评差评指正

Selon la norme 2400 de l'Institut des auditeurs internes, les auditeurs internes doivent communiquer rapidement les résultats de leurs vérifications.

内部审计员协会第2400条业绩标准规定,内部审计员应即通报审计结果。

评价该例句:好评差评指正

Les normes constitutionnelles et législatives garantissaient l'indépendance de tous ces organes et leur dotation en ressources humaines et financières nécessaires.

宪法标准规定了所有此类机构必要的独性以及充足的人力财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Les normes éducatives de l'État pour l'enseignement général prévoient l'étude des fondements historiques et culturels des principales religions du monde.

国家的普及(学校)教育标准规定要学习界主要宗教的历史文化基础知识。

评价该例句:好评差评指正

Les critères en vigueur pour l'emploi d'administrateurs recrutés sur le plan national restaient valables et ne devaient pas être modifiés.

在这方面,它提醒委员会各组织,这些标准规定,应在本国专业干事国际专业人员之间保持平衡。

评价该例句:好评差评指正

Ces normes définissent les principes et pratiques internationalement acceptés en matière de traitement des détenus et de gestion des établissements pénitentiaires.

、这些标准规定了罪犯待遇刑罚机构管理方面国际上公认的良好原则做法。

评价该例句:好评差评指正

Les normes relatives aux sources renouvelables mandatent un pourcentage minimum d'énergie renouvelable parmi les sources utilisées par les sociétés de services publics.

可再生能源组合标准规定能源公司必须在能源组合中起码保持一定量的可再生能源。

评价该例句:好评差评指正

L'initialisation permet à l'administration du RIT de vérifier qu'un registre est conforme aux prescriptions techniques énoncées dans les normes d'échange de données.

启动是一个正式进程,国际交易日志管理人通过它验证某一登记册是否已满足了数据交换标准规定的技术要求。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons donc organisé et mené notre examen de façon à acquérir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent aucune erreur matérielle.

这些标准规定我们计划并进行审计,合理地查明财务报表有没有无重大的误报情事。

评价该例句:好评差评指正

Dans le respect de leurs compétences, les institutions de la collectivité peuvent élaborer des normes, y compris relevant du domaine de la loi.

尊重行政区权限的考虑,这些行政区的机关可以自行制定标准规范,其中也包括法律领域内的。

评价该例句:好评差评指正

Les normes de vérification interne des comptes exigent que la responsabilité du suivi soit définie dans un mandat écrit de vérification interne des comptes.

内部审计标准规定,应当在内部审计的书面指令中确定负责审计报告后续行动的实体。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation et la violence sexuelles y sont définies comme des fautes graves donnant lieu à des mesures disciplinaires pouvant aller jusqu'au renvoi sans préavis.

这些标准规定了性剥削性虐待属严重的不当行为,是采取纪律措施包括即开除的依据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位, 电极反应, 电极护套, 电极化, 电极化的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年7月合集

Les normes de sécurité imposent une distance d'au moins 150 m pour la foule.

离至少为 150 m。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电教, 电解, 电解槽, 电解槽电流, 电解导电, 电解电容, 电解定律, 电解法, 电解法过程, 电解分离,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接