Vous cherchez demain, le CIO va pas vers une plus stable!
展望明天,国奥子将迈得更加稳健!
Il hâte le pas.
他加子。
Parfois, on nous a dit que nous changions trop rapidement.
有时,有人说我们改革子。
Parfois nous avons été accusés de trahir notre mandat.
Les marcheurs ralentissent le pas.
行者放慢了子。
Il arrive au centre, s'arrête devant le général qui commande la cérémonie.
他迈着坚定、僵硬、机械子,走到中央,停了下来,面对主持仪式将军。
Toutefois, sous sa forme actuelle, le texte va trop loin.
然而,以其目前形式来看,文迈得子。
Notre souci principal est qu'elles ne vont pas assez loin.
我们最担心是,迈出子还不够。
Lorsque, par contre, il y a controverse, soyons prêts à avancer à petits pas.
在尚具有争议问题上,我们应该准备迈小一点子。
Aujourd'hui, l'Assemblée générale a franchi une étape supplémentaire sur ce long et pénible chemin.
会今天采取行动是在这个漫长和艰巨道路上向前迈出又一个子。
À cet égard, le Comité est préoccupé par la lenteur du processus d'adoption des modifications pertinentes proposées.
在此方面,委员会对通过拟议适当修子缓慢表示关切。
L'accord conclu entre les partis politiques et les maoïstes semble représenter un premier pas dans la bonne direction.
各政党与毛派之间协定似乎是朝那个方向迈出了积极子。
Mme Feng Cui affirme que d'importants progrès sont évidents dans l'extension des réseaux scolaires dans les zones rurales.
冯淬女士说,在农村地区扩学校网络这一方面显然迈出了很子。
Le rythme de développement s'est accéléré ces derniers mois avec, dans certains cas, des progrès indéniables.
发展子在最近几个月有所加,确有一些实质性进展。 特别代表相信这个国家在并将继续发生改变。
Des progrès modestes mais importants ont été accomplis à la session de cette année du Conseil économique et social.
在今年经济及社会理事会会议上,人们迈出了微小但很重要子。
Les maquillées en noir semblèrent assez calme, changèrent le rythme du pas tout temps, les pikes just auprès de Huangyin.
黑衣蒙面人似乎很沉得住气,脚下不停地变着子,双手持枪直逼黄茵。
Le Vice-Président a indiqué que la Convention et son Protocole de Kyoto constituaient des pas en avant importants dans cette direction.
副总统指出《公约》和《京都议定书》是朝这一方向迈出重子。
Je crains, avec le recul, que nous ayons progressé trop lentement lors des premières étapes de la mise en oeuvre.
我担心是,鉴于目前形势,我们走得慢,在实施初期阶段仅仅迈出了渐进子。
Nous avons maintenant fait les premiers pas et nous devons continuer à travailler ensemble, dans un climat de coopération et de compréhension.
我们已迈出了最初子,我们现在应以合作和谅解精神共同继续努力。
Il a sorti la montre de sa poche en se apercevant que le film allait commencer,alors qu'il se dirigeait vers le centre-ville en vitesse.
他从口袋粒粒取出表来看,发觉电影开场了,于是他加了子朝市中心走去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lockhart sortit du bureau d'un pas lent.
洛哈特轻快的步子走了出去。
Je traîne un peu la jambe. Vous comprenez maintenant pourquoi.
“我有点拖步子走路。您现在知道是什么原因了。”
Il se leva, encore abasourdi, et se dirigea vers l’estrade à pas mécaniques.
他才木然地站起来,机械的步子向主席台上走去。
Masson et moi nous avons ralenti notre pas. Raymond est allé tout droit vers son type.
马松和我,我们放慢了步子。莱蒙直奔他那个伙。
Ils virent le bas des robes de deux Mangemorts qui s'approchaient d'un pas rapide.
他们可以看到地板上两个食死徒的袍子下摆越来越近,他们的步子得很快。
Il réfléchit longtemps, il se promenait à pas précipités, s’arrêtant tout court de temps à autre.
他沉思良,急促的步子走来走去,不地突然停住。
Sacré mâtin ! jura Coupeau, qui piétinait derrière elle, avec une obstination d’ivrogne.
“伙!”古波骂了一声,仍旧站在她身后,满面醉容,挪不动步子。
Tarrou fixa un moment le docteur, puis il se leva et marcha lourdement vers la porte.
塔鲁定睛看了一会儿大夫,然后起身拖沉重的步子往房门走去。
M. le baron de Valenod s’avança d’un pas grave et théâtral, il était suivi de tous les jurés.
德·瓦勒诺男爵庄重而戏剧式的步子往前走,后面跟其他陪审官。
Elle gravit à nouveau les marches, prenant appui sur la rampe, et continua ainsi jusqu’au bureau de Philip.
玛丽又走上了楼梯,几乎是拽栏杆才能动步子,一直走到了菲利普的工作室里。
Et Morrel monta d’un pas assuré à son cabinet, tandis que Maximilien le suivait en chancelant.
于是莫雷尔跨坚定的步子向他的办公室走去,马西米兰跟在他的后面,一路走,一路发抖。
Peppino marchait d’un pas assez ferme ; sans doute il avait eu avis de ce qui se préparait pour lui.
庇皮诺走的步子很坚定,无疑他已明白会发生什么事。
Coupeau s’arrêta devant la Joconde, à laquelle il trouva une ressemblance avec une de ses tantes.
古波在“若贡德”前停下了步子。因为他觉得画中的若贡德与她的一位姑母有些相像。
Pour ce jeune patron aussi le speed dating organisé par le Quai d’Orsay a des allures de bal chronométré.
这个作为“奥赛站台短约会的组织者”的年轻主人有计舞会特有的步子。
Marchant à grands pas, il rattrapa Dudley qui avançait nonchalamment en fredonnant des notes sans suite.
他走得很快,很快就跟上达力能招呼他了。达力悠闲自在地步子,嘴里哼不成调儿的小曲儿。
Ses pas sont trop grands, les miens trop petits, nos pieds se heurtent, nos mains sont moites, nos regards s'évitent.
他的步子太大, 我的太小,我们的脚碰在一起,我们的手出汗,我们的目光互相避开。
Lesergent de ville fila ensuite par la cour, reprit sur le trottoir sa marche raide et sévère, à pas comptés.
布瓦松喝过酒便从天井里走上了街道,重新起他那生硬而标准的军人步伐,像是数步子远去了。
Le pas est martial, l'accueil de l'Elysée est chaleureux, mais simple.
- 步子是军事的,爱丽舍宫的接待是热情的,但简单。
« Mais non, je vous jure ! » et du bras gauche il lui entoura la taille ; ils se ralentirent.
“没有的话,我对你赌咒!”他拿左胳膊围住她的腰;她就这样由他搂走路;他们放慢步子。
Et, ne se soulageant pas, prise d’une rage, elle se leva, piétina, espérant rendormir sa faim comme un enfant qu’on promène.
然而饥饿感并未减轻,于是她不由地气恼起来,她站起身,在屋里踱起步子,希望能像哄小宝宝入睡那样来回踱步,让饥饿之神也能尽快睡去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释