有奖纠错
| 划词

1.Quelqu’un porte des boîtes lourdes.

1. 在 扛 箱 子。

评价该例句:好评差评指正

2.Il est tout à fait troublant d'entendre des orateurs à ce débat, des chefs d'État et de gouvernement citer des chiffres alarmants qui illustrent la progression de la pandémie du sida, fournir de terribles statistiques pour décrire les ravages causés par cette maladie et demander avec émotion aux nations du monde d'agir vite et avec détermination.

2.聆听了本次辩论中各发言者、各元首和政府首脑列举令震惊数字,明艾滋病这一重大流行病发展情况,数据描绘这一疾病造成破坏,并从心底里发出呼吁要求世界各尽快采取决定性行动,实在不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

1.Ce sous-marin n'est pas en train de couler.

潜艇不会

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

2.Les enfants, on ne coule pas.

孩子们,我们不会

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

3.Pour la dernière fois, Madame Calamité, nous ne sommes pas en train de couler.

我再说最后次,灾难夫人我们不会

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

4.Harry n'en fut pas surpris: le sac était rempli d'une bonne douzaine de gros livres.

并不惊讶,他可以看到她书包里至少有十二书。

「哈·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

5.Elle revint avec de l'argent et une nouvelle liste; elle tenait à la main un long et lourd bâton.

她回来时候拿着钱和张新单子,她手里还有棍子。

「法语综合教程3」评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

6.Quand le soleil s'est levé, la neige était écarlate et sa tête était au fond du lac.

太阳出来时,雪都是红,他在了湖底。”

「哈·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

7.Alors il revint sur ses pas, prêtant l’oreille aux roulements souterrains qui se propageaient comme un tonnerre continu, et sur lequel se détachaient d’éclatantes détonations.

然后,他从原路回去。路上他仔细倾听地下隆隆声,偶尔有几下震耳爆炸打断这种经久不停雷声。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

8.La vérité, mylord, répondit John Mangles, est que nous ne coulerons pas. Quant à être démoli par la mer, c’est une autre question, mais nous avons le temps d’aviser.

“沉是不会,海浪会不会把船打散了,那就不可知了。好在我们还来得及想想办法。”

「格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

9.Comme les matelots en détresse, elle promenait sur la solitude de sa vie des yeux désespérés, cherchant au loin quelque voile blanche dans les brumes de l'horizon.

然而,在她灵魂深处,她直等待着发生什么事。就像了船水手,遥望着天边朦胧雾色,希望看到张白帆,她睁了绝望眼睛,在她生活寂寞中到处搜寻。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比燃料, 比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接