La cité d’Alep est bien grande, ou plutôt gigantesque.
阿勒颇城区当然也很大,大简直让瞠目结舌。
C'est ainsi par exemple que les constantes réductions de dépenses au titre de l'entretien des bâtiments au Siège de l'Organisation des Nations Unies et à l'UNESCO ont fait qu'aujourd'hui le coût des travaux de rénovation est quasiment prohibitif.
这方面典型例子联合国总部和教科文组织不断减少大楼维修费用,结果,资产修葺费用现在几乎到了瞠目地步。
Un incident particulièrement choquant s'est produit à Nyala en janvier, lorsque 5 membres du personnel de l'ONU, 3 membres du personnel de la MUAS et 13 agents d'organisations non gouvernementales ont été arrêtés et détenus par les forces de sécurité du Gouvernement pour comportement délictueux.
份在尼亚拉发生了一起尤其瞠目结舌事件,当时有5名联合国工作员、3名非苏特派团员和13名非政府组织工作者被政府安全部队以行为不端为罪名予以逮捕和关押。
C'est ainsi par exemple que les constantes réductions de dépenses au titre de l'entretien des bâtiments au Siège de l'ONU et à l'UNESCO ont fait qu'aujourd'hui le coût des travaux de rénovation est quasiment prohibitif. Le Comité a été informé que les travaux de rénovation du siège de l'UNESCO reviendraient à plus de 400 millions de dollars.
这方面典型例子联合国总部和教科文组织不断减少大楼维修费用,结果,资产修葺费用现在几乎到了瞠目地步。
Les experts ont jugé qu'ils devaient se rendre à Gaza, même s'ils devaient pour cela passer par l'Égypte, pour manifester par leur présence la solidarité de la communauté internationale avec ce peuple meurtri, comme le prophète Ézéchiel, frappé de stupeur au milieu de ses compatriotes en exil à Babylone, ou encore des amis de Job venus le soutenir dans sa souffrance.
调查团认为即使不得已经由埃及也必须亲自前往加沙,以便亲临现场表达国际社会对受苦受难民声援,就像先知以西结瞠目结舌地坐在流放到巴比伦同胞中间或像约伯朋友在他受难时那样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。