L'épicier pèse un objet avec une bascule.
杂货店主用称一件东西。
Après leur départ, on a constaté qu'une grande partie des portes, des fenêtres, du matériel médical, un fauteuil de dentiste, des pèse-bébé, et des réfrigérateurs dans lesquels étaient stockés des médicaments, avaient été endommagés ou détruits par des tirs.
撤军后,发现很多门窗、医疗设备、牙科椅、婴儿储藏药品冰箱或毁或损于枪火。
À propos du rapport du Comité des commissaires aux comptes reproduit à l'annexe III du rapport du CCQAB, il demande pour quelle raison le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a passé un marché pour la fabrication de 500 000 balances.
他在提到行预咨员会报告附件三所载审计员会报告时间到联合国儿童基金会(儿童基金会)签署一项有关制造50万台理由是什么。
Cela exigera le paiement des salaires et le remplacement des biens qui ont été pillés, tels que les balances, le matériel de mise en sac et le matériel de bureau, ainsi que la sécurité et des dispositions permettant d'effectuer des versements en espèces importants, étant donné l'absence de services bancaires.
这将需要支付工资重新购置已经遭到抢劫,装袋设备办公设备,并且在没有银行设施情况下为大规模现金支出提供安全货币安排。
Actuellement, une allocation forfaitaire est attribuée en une fois pour acheter la variété de céréales alimentaires préférée localement, à raison de un quintal par membre de la famille, afin de constituer la réserve initiale de la banque, pourvoir à l'aménagement traditionnel de l'aire de stockage et acheter une balance et des poids.
根据现有计划,对于开始存粮家庭,购买一公担地优惠粮食可领取一次性赠款,存粮家庭要建立传统储存设施并购买。
Vu l'interdiction du dollar dans les opérations internationales, l'entreprise Hotelera a dû, lors du paiement de pièces destinées à la fabrication et à la réparation de bascules, de balances et de résistances électriques, faire face à l'augmentation du taux de change de l'euro qui, de 1,2655 dollar lors de la signature du contrat, est passé à 1,3323 dollars, ce qui s'est traduit par une perte de 13 028 dollars.
由于禁止在国际交易中使用美元,旅馆工程公司在购买用于制造修理、天平电阻零配件进行支付时,因美元/欧元汇率从签合同时1.2655:1上升到1.3323:1,损失了13 028美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。