Et le pion, comment il s'appelait déjà?
还有学监,他怎么来着?
Tu peux m’appeler par mon prénom et me tutoyer.
你可以叫我名字并用“你”我。
Permettez-moi de vous appeler, même si vous ne reconnaissez pas.
请允许我这样你,即使你不承认。
Ce mot etait l'expression superlative de la joie du vieux tonnelier.
这是老箍桶匠表示快乐到极点。
Pas de formalités entre nous, on se tutoie!
我们之间别讲客套, 互相你吧!
Oui, comment dois-je vous appeler ?
是啊,我该怎么您?
Cela au moins est plus facile à dire.
那样起来至少容易些。
L’origine de cette appellation date de 1830 mais on connait plusieurs versions.
最早说法来自兵们那些早期移民,因为他们穿着黑色靴子。
Tu peux m’appeler par mon prénom et me tutoyer. Je connais très bien Sophie.
你可以叫我西尔维,用“你”我。我和苏菲很熟。
Le nom de Fuga lui-même est considéré comme péjoratif.
Fuga这个身据说就是贬义。
Mon ange, ma puce, mon cœur, mon chat, ma pauvre, mon chéri...
对心爱人,总是变幻无穷,亲昵叫法,表示感情深厚。
Comment vous appelez-vous ?
怎么您?
C'est un nom et un défi qui nous plaisent.
我们对这一和挑战感到高兴。
Même l'Argentine les désigne d'un nom propre.
甚至阿根廷对他们都有其自己。
Les stéréotypes sexistes sont accentués par le fait qu'on s'adresse aux enfants au masculin exclusivement.
仅用男性形式所有儿童,加强了性别成见。
Nous ne devons pas avoir peur d'appeler les choses par leur nom.
我们绝不能害怕按事情来面目来它。
Dans certains États, on utilise communément des termes locaux qui sont malaisés à traduire.
在一些国家中当地人通常土著人词语不太容易翻译。
Termes maoris désignant respectivement un groupe familial, une unité sous-tribale et une tribu.
毛利语中分别对家庭群体、亚部落单位和部落。
S'il s'agissait de « consultations », c'est peut-être l'expression que le rapport devrait utiliser.
如果它们是非正式磋商,那报告或许就应以此它们。
L'orateur a utilisé le terme Front POLISARIO puisqu'il faut bien lui donner un nom.
他使用波利萨里奥阵线一词是因为他们好歹得有一个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais Geoffroy n'avait pas aimé la façon dont lui avait répondu Eudes.
若福瓦可不喜欢这种称。
Même aujourd'hui, je préfère qu'on me vouvoie, c'est quand même beaucoup plus élégant.
即使在今天,我也更喜欢别称" 您" 称我,这样更优雅。
Le tutoiement est une forme de respect.
称是一种尊重的形式。
Là, les domestiques, vous pouvez les tutoyer.
可以“”来称。
La sauce César Tonata. Pourquoi on l'appelle comme ça ?
凯撒托纳塔酱。为什么他们要这样称它?
On l'appelle d'ailleurs toujours ainsi en Belgique et dans le nord de la France.
在比利和法国北部仍然这么称它。
Ils s'appelaient « citoyens » et se tutoyaient.
他们互相称对方为“公民”,彼“”称 。
La formule d'appel est très importante car elle permet d'identifier le destinataire.
称格式很重要,因为可以辨别出收件。
C'est comme ça qu'on appelle les personnes qui bénéficient de l'aide d'une association.
我们它来称获得某一组织帮助的。
C’est comme ça que la Russie appelait l’Ukraine à l’époque.
这也是当俄罗斯对乌克兰的称。
Et j'ai été surprise qu'on me vouvoie.
当有以您称我,我感到很意外。
Le vouvoiement, c’est un autre temps. On est une équipe.
您的称已经过了。我们是个团队。
De quel nom dois-je vous appeler ?
“我应该什么名字来称呢?”
Cette scène valut à Julien le titre de monsieur ; les domestiques eux-mêmes n’osèrent pas le lui refuser.
这个场面为于连赢得了先生的称,们也不敢不这样称他了。
C'est son petit nom en grammaire.
这是它在语法上的称。
Ce mot était l’expression superlative de la joie du vieux tonnelier.
这个称是老箍桶匠快乐到了极点的表示。
Ne dites pas « madame » , dites « Nathalie » , c'est plus simple.
不这么称我,叫我娜塔莉就好了。
C'est comme ça qu'on appelle ici cette délicieuse viennoiserie fourrée de chocolat.
在这,们是如称这款夹心巧克力甜点的。
C'est une agence interne de vérification, on l'appelle comme ça d'ailleurs, entre nous.
这是一个内部审查机构,我们是这样称它的。
Moi je le tutoie ! Réponse A.
我都称他为“”的啦,选A。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释