有奖纠错
| 划词

1.Le shell ornements, bijoux épouvantail, pour bien fonctionner, bon marché Lucky chats!

1.其中,品、稻草人品,做工精良,招财猫物美价廉!

评价该例句:好评差评指正

2.Je veux balayer cet argument.

2.让我先把这个稻草人放下。

评价该例句:好评差评指正

3.Avons-nous réellement le sentiment d'être partie prenante à propos du plafond des dépenses ou estimons-nous à juste titre, en tout cas pour la plupart d'entre nous, qu'il s'agit d'une sorte de croquemitaine, d'un épouvantail qui, par chance, n'a pas réussi à nous effrayer et a donc été enterré selon les convenances?

3.因此,我们是否真的在支出上方面有了当家作主感,或者说我们——当然是指我们大多数人——是否正确地认为,这是办得不成功的鬼上某个用芜菁镂出来的鬼,一个幸运地没有起到吓唬作用,因而能得到体面埋葬的稻草人

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chaîne de mcdonald's, chaîne de montage, chaîne de montagnes, chaîne roulante, chaînée, chaîner, chaînes, chaînetier, chaînette, chaîneur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

1.Une espèce que les épouvantails n'impressionnent pas, en tout cas.

无论你是哪种鸟,都无法打动

「基础法语小知识」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

2.Surtout, il était habillé avec des vieux vêtements de Robinson, comme un épouvantail à oiseaux.

特别的是假身上穿着鲁滨逊的旧衣服,活像一个用来赶鸟雀的

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

3.Les épouvantails sonores sont testés jusqu'à la fin de l'année.

- 声音测试到年底。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

4.Cet effaroucheur, un épouvantail sonore, est une première en France.

- 这个吓器,声音,是法国的第一个。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

5.Le costume qu'on a du mal à comprendre. En fait un mélange de deux clowns:magnum et un épouvantail de Hawaï.

我们难以理解的服装。其实这是两种小丑的混合体:马格纳姆式小丑以及夏威夷

「法国小哥Norman视频集锦」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

6.En France, les mots de libéralisme ou néolibéralisme sont devenus des épouvantails pour la gauche.

在法国,自由主或新自由主这两个词已经成为左翼的机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

7.L'épouvantail de " l'UM-PS" brandi par Jean-Marie Le Pen au début des années 2000.

-玛丽·勒庞 (Jean-Marie Le Pen) 在 2000 年代初期挥舞的“UM-PS”机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

8.Le recul de départ de l'âge à la retraite, un épouvantail pour la CFDT, la CGT et FO.

- 退休年龄的降低, CFDT、CGT 和 FO 的机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

9.Alors, qui sont ces « hommes de paille » ?

那么这些“”是谁呢?机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合集

10.Aujourd'hui, en Angleterre, des producteurs de fruits et légumes britanniques munis d'épouvantails ont manifesté devant le Parlement à Londres.

今天,在英国,英国水果和蔬菜生产商手持在伦敦议会前示威。机翻

「RFI简易法语听力 2024年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

11.Oui, un vrai casse-tête depuis un mois puisqu'il est, pour eux, autant un modèle qu'un épouvantail.

是的,过去一个月来这确实是个棘手问题,因为对他们来说, 特朗普既是榜样也是机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

12.« Homme de paille » , donc, c'est-à-dire bien sûr : homme qui ne pèse pas lourd.

因此,“”当然是指:一个体重不重的机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

13.Don Apolinar Moscote était inconscient, ligoté au poteau où l'avait précédé l'épouvantail à moineaux tout déchiqueté par les tirs d'entraînement.

唐·阿波利纳尔·莫斯科特 (Don Apolinar Mosote) 失去了知觉,被绑在麻雀前面的柱子上,全身都被训练的镜头撕裂了。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

14.Mais en même temps, cet accès permettait de lutter contre les sociétés-écrans dirigées par des « hommes de paille » .

但与此同时,这种访问使得与“”经营的空壳公司作斗争成为可能。机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

15.Le « Nubbel » , qui peut signifier « personne » ou « tout le monde » , est une poupée en paille de taille humaine.

“Nubbel”意思是“”或“所有”,是一个真大小的偶。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

16.Les Romains se déguisaient tous les ans autour du solstice d'hiver pour fêter le dieu Saturne. Les pauvres jouaient aux riches et un homme en paille représentait le roi.

罗马每年在冬至前后盛装打扮来庆祝土星神。穷扮演富代表国王。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

17.On a des véritables gérants, un homme de paille et, ensuite, on a une vraie société belge de récupération d'huiles qui donne la légalité pour circuler partout en Europe.

我们有真正的经理, 一个,然后,我们有一家真正的比利时采油公司, 可以合法地在欧洲各地流通。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

18.Pour que personne ne vînt à douter de la gravité de ses intentions, il ordonna qu'un peloton d'exécution s'entraînât sur la place publique en tirant sur un épouvantail à moineaux.

为了不任何怀疑他意图的严重性,他命令一个行刑队在公共广场上向麻雀射击来训练。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

19.On imagine même un mannequin, ou plus exactement un épouvantail qui est fabriqué à l'aide de ballots de paille, revêtu d'habits pour faire croire à l'existence d'un humain qui est planté dans un champ.

我们甚至想象一个体模型,或者更准确地说是一个,它是用一捆捆做成的,穿着衣服们相信有被种植在田里。机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

20.Dès le début des années 60, l'idéologue identitaire Dominique Venner fut l'un des tout premiers à l'agiter, avant que les Le Pen, père et fille ne placent cet épouvantail au cœur du programme du FN puis du RN.

在 1960 年代初期, 身份主理论家多米尼克·文纳 (Dominique Venner) 是最早鼓动它的之一,在勒庞父女将这个置于 FN 和 RN 计划的核心之前。机翻

「L'édito politique」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chaloupé, chalouper, chalournéite, chalumeau, chalumeautage, chalut, chalutage, chaluter, chalutier, chalybite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接