Beaucoup de gens identifient le succès avec la possession de beaucoup d'argent.
很多人把成功和拥有很多钱起来。
Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.
现在的作家于作者或者“写手”,生。
On fait l'hypothèse que les taux appliqués sont égaux aux taux consolidés.
假设适用税率约束税率。
D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?
你到哪里来找寻我?那于我心灵之丰富的信仰之证?
Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.
独立应于负责任。
Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.
被关在此类设施中于失。
Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.
有时这类待遇也许于强迫劳动。
Je souhaite également dire un mot sur la question de l'équivalence morale.
我还想简单谈一下道德问题。
Mais cela n'équivaut pas à reconnaître un effet juridiquement contraignant.
但这并能地具有法律约束力。
Je répète qu'être informé n'est pas la même chose qu'être consulté.
我重申,被告知于协商。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
重组绝于缩小在科索沃的国际存在。
Mais une transition rapide ne doit pas être synonyme de désengagement. Certainement pas.
然而,迅速的过渡当然能于脱离。
De même, la gouvernance du savoir n'équivaut pas automatiquement à la bonne gouvernance.
样的,知识施政能自动于善政。
La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.
实现功能结果的办法称“一体化”办法。
Le “dépôt-vente” est une autre forme d'opération qui utilise la même fonction économique.
另一种在经济上功能的交易是“寄售”。
Cela revient à défier le Conseil de sécurité, ce que nous condamnons.
它于无视安全理事会,我们对此谴责。
Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.
这一职务于其他国家的议会助理议长的职务。
Elle souhaiterait cependant avoir des éclaircissements sur la question.
最后,它加强国际公务员制度小组的许多建议。
En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.
实际上,无法将资本收益税于股息税。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能的原则要求在两种制度下的结果相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une blessure ce n'est plus un bleu.
伤口不同于淤青。
La nuit est donc égale… égale à quoi ? Egale au jour.
夜晚和什么同?和白天同。
En droit, un produit reconditionné équivaut à un produit d’occasion.
在法律上,翻新产品同于二手产品。
Mais, des fois, il n'est pas équivalent à PARCE QUE !
但,有时候,它并不同于parce que!
Ça marche, c'est égal à ça fonctionne, c'est pareil.
Ça marche同于ça fonctionne,它样的。
Parler budget, c'est synonyme de faire un point entre ses revenus et ses dépenses.
谈到预算,它同于在你的收入和支出之间找到个平衡点。
Tu sais ici, une demi-heure prend la valeur d ’une pierre précieuse.
你知道的,在这里,半个小时的时间就可能有着同于钻石的价值。
Donc, souvenez-vous : duel judiciaire n'est pas un équivalent à l'ordalie, ou jugement de dieu.
因此,请记住:司法决斗并非同于神判,或上帝审判。
C'est parce que les Français célèbrent le Toussaint, une fête catholique, et également la fête des Morts.
因为法国人要庆祝礼节,个天主教节日,同于亡灵节。
Les logements ne sont pas forcément équivalents.
住宿不定同。
Pour l'historien Claude Lecouteux, ce lien avec la terre équivaudrait à une connexion avec la mort.
对于历史学家克劳德·勒库特(Claude Lecouteux)来说,这种与土地的联系同于与死亡的联系。
Un nombre presque équivalent à la période avant-covid.
这个数字几乎同于疫情前的时期。
Il peut être l'équivalent de l'expression « prendre en défaut » .
它可能同于表达式“默认”。
Des conditions que les enquêteurs assimilent à de l'esclavage moderne.
- 调查人员将其同于现代奴隶制的条件。
Et le positif, ici, il est au moins aussi important, équivalent, que le négatif.
而积极的,在这里,它至少和消极的样重要,同。
Montréal sera-t-il pour la biodiversité l'équivalent de l'accord de Paris pour le climat?
蒙特利尔否会同于生物多样性的巴黎气候协定?
En fait, les tatouages sont HYPER mal vus au Japon parce que c'est assimilé aux Yakuza, la mafia.
事实上,纹身在日本令人不快的,因为它同于黑手党Yakuza。
Mais, lamentablement, on assimile les faux aux vrais qui sont les médecins, les architectes, les professions libérales.
但,可悲的,我将假货同于真正的医生,建筑师,自由职业。
Que ce soit l'équivalent de ceci, puisque là j'ai plus l'air d'un chasseur mais c'est vraiment pas loin.
让它同于这个,因为在那里我看起来更像个猎人,但它真的不远。
Mardi on parlait de Speakons français ! ce jeu de RFI sur des équivalents français à des anglicismes courants.
星期二我谈论的法语口语!这个RFI游戏在法国同于普通的英语。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释