Je n'en ai qu'une idée grossierère.
我只有一个粗浅想法。
On ne peut par ailleurs retenir l'excuse grossière et futile selon laquelle «deux fillettes, par espièglerie, avaient emprunté son appareil photo» présentée au Groupe de travail, qui montre l'intention de l'accusé d'égarer et de distraire l'attention de ses juges naturels et compétents devant une instance internationale.
在诉讼中也没有提到向工作组提出关于“2名淘气女孩借走了他照相机”这样粗浅而不值得考虑解释,这只能表明被告企图在一个国际审理机构避开并转移正直主管裁判官注意力。
8 Quant à la possibilité d'adresser une plainte au Ministre de l'administration pénitentiaire ou au Conseil de contrôle des grands délinquants, le Comité note que l'auteur a fait valoir qu'il n'avait pas été informé de l'existence de ces recours ou d'autres recours administratifs et qu'il savait à peine lire et écrire à l'époque où il a été placé à l'isolement à Parklea, ce que l'État partie n'a pas contesté.
8 关于向改正事务部或向重罪犯复查理事会提出申诉可能性,委员会注意到,提交人指称内容没有引起异议,他说没有人告诉过他述补救办法或任何其他补救办法,他在帕克利(Parklea)监狱被分隔关押时候,只有很粗浅阅读或书写能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。