有奖纠错
| 划词

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

这是一个纯粹杜撰故事。

评价该例句:好评差评指正

Cette machine est un pur joyau de la technique.

这台机器是一个纯粹技术珍品。

评价该例句:好评差评指正

La définition d'indicateurs statistiques de suivi n'est une activité ni purement statistique ni purement politique.

监测目确定统计指标,既不是纯粹政策问题,也不是纯粹统计问题。

评价该例句:好评差评指正

Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.

这一举动似乎只是纯粹象征树木环境。

评价该例句:好评差评指正

La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.

问题不仅在纯粹缺少淡水。

评价该例句:好评差评指正

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

自己辩护,辩护是那最纯粹吻。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'un groupe ethnique homogène.

这一词不是指一个纯粹民族群体。

评价该例句:好评差评指正

Le cas 2 est un pur conflit de priorité.

案例2是一种纯粹优先权冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.

不能出纯粹报仇或报复目利用制裁。

评价该例句:好评差评指正

C'est une pure calomnie.

这是纯粹诽谤。

评价该例句:好评差评指正

Le régime juridique envisagé dans le Guide est purement interne.

指南所设想法律制度是纯粹国内制度。

评价该例句:好评差评指正

Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.

指南所设想法律制度是纯粹国内制度。

评价该例句:好评差评指正

La vérification n'est pas une question purement technologique et nécessitera d'intenses débats.

核查不是一个纯粹技术问题,尚需进行广泛讨论。

评价该例句:好评差评指正

Appuyer les mesures de maîtrise des armements n'est pas une question de pur idéalisme.

支持军备控制措施并非纯粹理想主义问题。

评价该例句:好评差评指正

Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.

上诉人要求保护权利是一种纯粹经济权利。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 a été appuyé et interprété comme excluant le préjudice purement écologique.

有人支持第2款,认该款排除了纯粹环境损害。

评价该例句:好评差评指正

La solution n'est pas purement militaire et nous le savons tous.

解决办法不是纯粹军事办法,们都非常清楚这一点。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes aussi parfaitement conscients qu'il n'existe pas de solution purement militaire au problème afghan.

们也完全清楚,对阿富汗局势没有纯粹军事解决办法。

评价该例句:好评差评指正

On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.

因此,人们得到印象是该所不是一个纯粹政府间组织。

评价该例句:好评差评指正

Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.

对这一问题采取纯粹军事办法既不可取也不可行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


博得, 博得好评, 博得某人的好感, 博得某人的支持, 博得某人的尊重, 博得同情, 博得赞扬, 博得掌声, 博多机, 博而不精,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Tout n’est pas tout blanc tout noir dans la vie, merde !

在生活里,没有白也没有黑,吐艳!

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

La fête des Grands-mères a une origine purement commerciale.

祖母节有商业起源。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Voilà un ordre américain s’il en fut.

美国式命令。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'est... C'est de la pure terre aux brochettes.

… … 这烤脏土。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les adventistes étaient les premiers et les membres les plus fondamentalistes de Terre-Trisolaris.

三体叛军最本原最脉。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Car même si les Parisiens pur jus, Caillebotte est un homme d'extérieur.

即使巴黎人,卡耶博特也个局外人。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

C'est de l'abstraction pure, plus pure que la peinture cubiste soi-même.

抽象主义,比立体主义绘画本身更

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Toute la ville dort, la gueule en bois.

现在,城市和人群都陷入了沉睡,街道中寂静。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

J'ai une conserverai pas de l'année 1992 le souvenir d'un bonheur sans mélange.

我不会记得 1992 年那些幸福。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quant à d'Artagnan, il avait joué purement et simplement un jeu défensif.

至于达达尼昂,他防御战术。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

C'est donc sur le terrain du simple plaisir, de l'évasion et du rêve qu'il faut se placer.

因此成年以后学习音乐只为了快乐、消遣又或者梦想。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Jusque-là il s’était senti pénétré d’un mépris sans mélange pour tous les hommes qui assistaient au jugement.

到这时,于连对参加审判男人们怀有轻蔑。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Donc en fait dans un but purement utilitariste.

所以,实际上这出于功利目的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors, je vous répondrai par ceci, par des arguments purement médicaux.

那么,我将用,医学论点回答您。

评价该例句:好评差评指正
Shamengo

Si on est chimiste pur, on ne peut pas trouver le polyter.

如果你只化学家,你不会发现“水保肥”。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Oran, au contraire, est apparemment une ville sans soupçons, c'est-à-dire une ville tout à fait moderne.

阿赫兰却相反,它似乎个毫无臆想城市,即说,它现代城市。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

La capacité à négocier, manager, innover ne peut être concurrencée par l'intelligence artificielle, contrairement aux compétences purement techniques.

谈判、管理和创新能力人工智能无法匹敌,这与技术能力不同。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Dès petit, dès que je le voyais à la télé, j’avais une pure fascination pour Karl Lagerfeld.

从我还个孩子时候,每当我在电视上看到他时候,都产生迷恋。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est le même sentiment chez les Grecs : on est pile entre l'innovation et l'émerveillement pur.

希腊人也有同样感觉:人们处于创新和奇迹之间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On a une géométrie pure, des formes pures qui se juxtaposent.

我们有几何形状,并置形状。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


博诺阶, 博洽, 博取, 博取欢心, 博取信任, 博若莱葡萄酒, 博萨诺瓦舞, 博施, 博施济众, 博识,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接