有奖纠错
| 划词

La rédaction de son livre lui a pris plusieurs mois.

编纂这本书花了他几个月时间。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition est conservée dans les archives de la Division de la codification.

该建本存于编纂司。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations et ONG étaient opposées à la codification de ces critères.

一些代表团反对编纂这些标准。

评价该例句:好评差评指正

La Division de la codification a fourni un appui fonctionnel à l'Assemblée.

编纂司为大会提供了实质性服务。

评价该例句:好评差评指正

La Division de la codification a assuré le secrétariat du Groupe de travail.

编纂司向工作组提供实质性服务。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat pourrait aussi établir un rapport à ce sujet.

秘书处也可为此编纂一份报告。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement du manuel statistique de la pauvreté se poursuit.

穷统计手册编纂工作正在进展之中。

评价该例句:好评差评指正

Près de 90 % des pays ont signalé qu'ils avaient de tels catalogues.

约90%国家报称编纂了目录。

评价该例句:好评差评指正

2 A consulter à la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques.

可在法律事务厅编纂司查阅。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de supervision doivent être renforcés et l'œuvre de codification poursuivie.

应当加强监管机制,继续努力编纂法规。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, pour l'essentiel, le sujet n'est toujours pas codifié.

而这一专基本上没有编纂成法。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, les documents techniques devraient venir ensuite.

他认为,随后可编纂技术法律件。

评价该例句:好评差评指正

Le développement de la codification internationale orientera la législation nationale.

国际法编纂发展将指导国内立法。

评价该例句:好评差评指正

On recueille maintenant des éléments de preuve mais on ignore le sort de ces malheureux.

关于这些不幸人士证据正在编纂之中。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions pourraient faire l'objet d'un travail de codification ultérieur.

此等问不妨以后再作为编纂工作

评价该例句:好评差评指正

Les derniers numéros de la série Bibliographie sont en préparation.

正在编纂最新版《书目》系列。

评价该例句:好评差评指正

La Division de la codification est chargée de coordonner l'établissement du Répertoire.

编纂司负责协调《汇编》编写工作。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

没有必要将默示放弃和禁止改口编纂成法律。

评价该例句:好评差评指正

La Division de la codification a fourni un appui fonctionnel à la Commission.

编纂司为预备委员会提供了实质性服务。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe de surveillance continuera à recueillir ces renseignements et à en faire rapport au Comité.

监测组将继续编纂这一资料并向委员会通报。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


noyaux, noyé, noyée, noyer, noyeraie, Noyon, noyure, Np, nsutite, NTB,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Les rédacteurs signalent cependant des difficultés liées à l'application de la loi sur le terrain.

者指出,这项措施的实施还存在一些问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est aussi à cette époque qu'un grand mouvement de compilation juridique est entamé.

这也是一个大型的法律开始的时期。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il compile des centaines d'écrits anciens, utilisant même les sources païennes.

了数百部古代著作,甚至使用了异教的资料。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il faisait des prospectus, traduisait des journaux, annotait des éditions, compilait des biographies, etc.

写书评,译报刊资料,作注解,一些人的生平事迹,等等。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ça c'est pour cette année, la brèche est faite. L'année prochaine on va essayer d'y rentrer paparmane.

这是今年的突破口。明年我们会试着进入词典的。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les rédacteurs du projet de rapport d'information parlementaire se félicitent de l'application immédiate de cette mesure.

议会信息报告项目的者对此项措施的快速实施感到很高兴。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Nous nous sommes adressés à l'ONU pour essayer de codifier ce qui n'était pas autorisé.

我们前往联合国,试不允许的内容。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Cette 9e édition terminée, ils pourront se remettre au travail et reprendre à la lettre A pour la 10e édition.

完成第九版后,们将能够重新开始工作,从A字母开始第十版。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合

Inventé il y a un siècle, hyper codifié et encore à la mode, le film de Noël est culte.

- 一个世纪前发明的圣诞电影,高度,仍然时尚,是邪教。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Mais comment déchirer au plus vite des millions de fiches de renseignements individuels, compilé pendant près de quatre années de totalitarisme ?

可是,如何以最快的速度,把这些在将近四十年的极权统治下的几百万份个人档案完全销毁呢?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合

Il a déclaré avoir signé une directive présidentielle pour codifier les conditions, la supervision et la responsabilité des frappes de drones.

已经签署了一项总统指令,将无人机袭击的条件,监督和问责制成文。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合

Elles sont entrées dans des codifications très fortes, avec une rigueur dans la gestion de la marque qu’aucune autre marque mondiale n'a.

们已经进入了非常强大的,在品牌管理方面具有其全球品牌所没有的严格性。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Leurs relations sont même traditionnellement codifiées dans un système appelé « Komsiluk » , un système soutenu par la plupart des Bulgares.

们的关系甚至在传统上被成一个名为" Komsiluk" 的体系,这个体系得到了大多数保加利亚人的支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合

Tout est codifié. 2,50 m entre les 2 candidats et 4 m de séparation avec les présentateurs pour bien montrer qu'ils sont là seulement pour modérer.

一切都被成文。2名候选人之间2.50米,与演讲者分开4米,以表明们只是在那里适度。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le soleil ne se lèvera peut-être pas, comme lors de la chute de la civilisation no 137, dit Wang Miao à un Mozi en train de consulter son calendrier astronomique.

“太阳可能不会出来了,同137号文明的结局一样。”汪淼对正在这个世界上第一份万年历的墨子

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le rôle des académiciens est de veiller sur la langue française et d'élaborer le dictionnaire qui fixe l'usage et l'évolution du français. Aujourd'hui, les immortels finalisent la 9e édition du dictionnaire.

学兰西学院院士的角色是监督法语并字典,该字典规定了法语的用法和演变。如今,不朽的院士们正在完成第九版字典。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Annales des Printemps et Automnes, œuvres successives de nombreux scribes, toutes compilées par Confucius selon la légende, sont complétées par le Zuo Zhan, littéralement le " Commentaire de Zuo" .

《春秋年鉴》,是许多文士的作品,凡是孔子根据传的,都是左战完成的,字面意思是《左评》。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Ce n’est pas très codifié. Au moment où il commence à faire des fables, l’art classique est en train de commencer à s’installer dans les mœurs et dans les mentalités.

它不是很成文。当开始创作寓言时,古典艺术开始安顿在习俗和心态中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au début du 12e siècle, un mouvement intellectuel naît dans la ville de Bologne, en Italie : on se fascine pour le droit antique, codifié par l'empereur Justinien au 6e siècle.

12世纪初,一场知识分子在博洛尼亚市诞生,在意大利:我们着迷于查士丁尼皇帝在6世纪的古代法律。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合

La Chine a compilé une série de livres de formation juridiques en langues chinoise et tibétaine, les premiers de ce genre visant à faciliter l'application de la loi dans les régions tibétaines du pays.

中国已经用汉语和藏语了一系列法律培训书籍,这是第一本旨在促进该国藏族地区执法的此类书籍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nucléide, nucléinase, nucléine, nucléique, nucléo, nucléocapside, nucléodensimètre, nucléogenèse, nucléohistone, nucléole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接