有奖纠错
| 划词

1.Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »

1.“到卡尔纳蒂克号去订三个舱位。”

评价该例句:好评差评指正

2.L'étude du CCI confirme que le voyage par bateau est devenu rarissime.

2.实际上,联检的审查确认舱位旅行已停止使用。

评价该例句:好评差评指正

3.L'Assemblée générale devrait dispenser le Secrétaire général de faire rapport sur les dérogations concernant la classe.

3.大会应请秘书长停止对核定旅行舱位等级实行的例外提交报告的做法。

评价该例句:好评差评指正

4.La majorité des organismes ne précisent pas la classe du voyage par bateau dans leur règlement.

4.大多的规章和条例对乘船旅行的舱位没有具体规定。

评价该例句:好评差评指正

5.Les disparités en matière de classe de voyage dans les transports aériens ont augmenté au cours des dernières années.

5.近年来航空旅行舱位的差异逐渐增加。

评价该例句:好评差评指正

6.Il a fait observer que depuis l'adoption de cette résolution, les conditions de voyage avaient beaucoup évolué.

6.咨询委员会指出,自该决议通过以来,舱位有了很大的演变。

评价该例句:好评差评指正

7.Le Président : Le projet de décision VI est intitulé « Conditions de voyage en avion ».

7.主席(以法语发言):决定草案六题为“飞机舱位”。

评价该例句:好评差评指正

8.Pour terminer, je dirai que nous sommes tous embarqués dans ce navire planétaire, bien que dans des classes différentes.

8.最后,我要指出我们所有人处在舱位航行于这艘全球船只。

评价该例句:好评差评指正

9.Après “sur ce navire”, supprimer “n'a été conclu entre les parties, que ce contrat soit ou non une charte-partie”.

9.删除“而种使用船舶或其中任何舱位的合同是否为租船合同”。

评价该例句:好评差评指正

10.D'autres organismes ont indiqué qu'ils accordaient peu de dérogations, les justifications et les mécanismes d'approbation étant similaires.

10.根据其他的报告,对批舱位实行的例外情况较少,实行例外的理由相类似并适用批机制。

评价该例句:好评差评指正

11.Il est indispensable pour la transparence que les dérogations soient régulièrement signalées et facilement accessibles à ceux qu'elles intéressent.

11.为了确保透明度,定期报告舱位的例外情况以及让有关各方了解相关信息,是极其重要的。

评价该例句:好评差评指正

12.Ma foi , je ne saur ais le dire . Elle est sur le deuxième pont , du côté

12.老实说, 我也说上。我只知道我的舱位是第二层, 在左边面朝前。

评价该例句:好评差评指正

13.En outre, il semble que l'on accorde de plus en plus de dérogations aux conditions normales de voyage en avion.

13.外,似乎出现越来越多的超出正常飞机舱位的例外情况。

评价该例句:好评差评指正

14.Deux classes distinctes sont généralement prévues, l'une pour les fonctionnaires de haut rang et l'autre pour le reste du personnel.

14.通常对高级官员和其他工作人员实行两种同的舱位等级标

评价该例句:好评差评指正

15.Les principaux clients pour la compagnie de fret aérien, des prix équitables, un service attentif, de veiller à ce que l'espace!

15.主要客户为国际货运公司,价格中肯,服务周到,舱位保证!

评价该例句:好评差评指正

16.Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous passons ensuite au projet de décision intitulé « Conditions de voyage par avion ».

16.代理主席(以英语发言):我们现在就题为“空中旅行舱位”的决定草案作决定。

评价该例句:好评差评指正

17.Il élabore également le rapport biennal du Secrétaire général sur les dérogations aux normes relatives aux conditions de voyage en avion.

17.外,任职者负责拟订秘书长两年一度的例外实施飞机舱位情况报告。

评价该例句:好评差评指正

18.Selon une autre opinion encore, cette disposition devrait indiquer clairement que les contrats d'affrètement de créneaux ou d'espaces étaient également exclus.

18.有代表还进一步建议,起草时应将租船合同排除在外以便明确规定箱位和舱位租用协议也排除在外。

评价该例句:好评差评指正

19.Supprimer les termes “contrat d'utilisation” et les remplacer par “autre arrangement contractuel n'a été conclu entre les parties en vue de l'utilisation”.

19.将“使用船舶或其中任何舱位的合同”替换为“使用船舶或其中任何舱位的其他合同安排”。

评价该例句:好评差评指正

20.Ceux qui le font (PNUD, FAO, OMPI) peuvent accorder un surclassement en fonction du grade du voyageur ou de l'objet du voyage.

20.的确具体规定特定标(开发署、粮农、产权)可以容许较高一级的舱位等级,取决于旅行者的级别或旅行目的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闯练, 闯路子, 闯南走北, 闯入, 闯入某人家里, 闯世界, , 创办, 创办(出钱), 创办工厂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中级法语听力教程(上)

1.Mais vous voulez en première classe ou classe économique ?

您要头等舱还是经济

「中级法语听力教程(上)」评价该例句:好评差评指正
游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

2.Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »

卡尔纳蒂克号去订三个。”

「八游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

3.Et, pressant un bouton électrique, il transmit un ordre au poste de l’équipage.

于是,他按动一个电钮,将一个命令传达

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

4.Et tous deux entrèrent au bureau des transports maritimes et arrêtèrent des cabines pour quatre personnes.

他们一同走进了海运售票处,订了四个

「八游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

5.Merci beaucoup pour votre coopération. On va faire dès aujourd'hui la réservation auprès d’une compagnie de navires.

谢谢您的协助。今我们就找轮公司订

「商贸法语脱口说」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

6.Je vous propose une cabine de deux places sur le premier bateau qui va à Nice.

我建议您在第一艘尼斯的,买张双人票。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

7.Je vous remercie, mylord, il faudra bien se résigner. Mais, on peut le dire, voilà une aventure extraordinaire, et il n’y a qu’à moi que ces choses arrivent. Et ma cabine qui est retenue à bord du Scotia !

“谢谢您,爵士,只好这样办了。但是,我们可以说,这真是个离奇的遭遇啊,也只有我才能碰这种怪事。我在苏格提亚号上定的怎么办呢?”

「格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


创获, 创记录, 创记录的, 创记録, 创夹, 创见, 创建, 创建新的机构, 创建者, 创举,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接