Le foin est un fourrage constitué d'herbe séchée.
牧草就是由干草组成草料。
Il estime qu'un tel programme indemnisera de manière adéquate la Jordanie des dommages causés à ses ressources en terrains de parcours et de ses pertes liées à la productivité des parcours et aux habitats de la faune et de la flore sauvages.
组认为,这项合作管理方案将会充分赔偿约旦牧场资源遭受,并充分赔偿约旦牧场草料产量失和野生生物生境失。
Les politiques applicables à de nombreuses zones protégées, dont les ressources ne pouvaient autrefois être utilisées, ont été revues de façon à ce que les communautés voisines, en particulier les femmes, y récoltent le chaume, des roseaux, des plantes médicinales, etc.
许多保护区过去不让使用其资源,现在改变这些政策,允许邻近社区,特别是妇女,前去收获资源,如盖屋顶草料、芦苇和药材等。
On constate pratiquement partout une diminution et une pollution de ces pâturages, une dégradation de leur qualité, une diminution des stocks de fourrage, ce qui entraîne une surabondance des troupeaux dans les pâturages, la destruction des lichens et l'impossibilité de leur utilisation économique.
几乎各地都出现牧场减少和污染、牧场质量下降、草料存量减少现象,导致牧场上鹿群量过多,地表植物被破坏,失去经济价值。
Les conditions naturelles, géographiques et climatiques qui sont celles des montagnes kirghizes (haute valeur calorique des fourrages de prairies alpestres, gradation nette des niches écologiques pour chaque type d'animal, répartition des pacages) sont favorables au développement prédominant; en montagne, de l'élevage d'animaux de boucherie.
吉尔吉斯斯坦山区自然、地理和气候条件——高山牧场草料卡路里含量比较高及生态“生境”对各类牲畜等级产生明显区别和丰富牧草——为在山区优先发展肉类供应畜牧业创造有利条件。
Les indicateurs reflètent l'état de la diminution du couvert végétal, des pertes de production fourragère, du recul de la couverture des dunes de sable, de l'érosion des couches arables, de la baisse du rendement des cultures, de l'accumulation de sel, de la profondeur des nappes souterraines d'eau douce et de certaines autres caractéristiques de la désertification.
指标能显示出植物覆盖率降低、草料失、沙丘覆盖率减少、表土去除、作物收成减少、盐分积聚、地下淡水深度等情况和其他一些荒漠化特征。
Selon la Jordanie, les dommages causés aux terres de parcours et la perte de productivité des terres de parcours et des habitats de la faune et de la flore sauvages ont résulté du surpâturage extrême dû au bétail des réfugiés, de la circulation de véhicules et de l'utilisation excessive de végétaux comme combustible par les réfugiés dans la Badia jordanienne.
约旦说,牧场遭受以及牧场草料生产和野生生物生境失,是由于难民过度放牧,车辆碾压以及约旦荒漠中难民过度采用植物作燃料等因素造成。
Quant aux incidences prévues sur les écosystèmes forestiers, les Parties ont cité notamment des risques accrus d'incendies, la perte d'humidité, des modifications dans l'étendue et le type des forêts, le déclin de la biodiversité, la perte de fourrage, le déclin accéléré des peuplements forestiers du fait de maladies, ainsi que la réduction de la production vivrière et des habitats pour la faune.
就森林生态系统预测影响有:火灾增加、湿度丧失、森林广度和种类发生变化、生物多样性丧失、草料丧失、林分病死率上升、粮食减产、动物栖息地减少。
Elles ont notamment évoqué l'augmentation des incendies de forêt et l'érosion des sols qui s'ensuit, l'assèchement des terres, l'évolution de la superficie des forêts et des essences forestières, la perte de la diversité biologique, la perte de fourrage, la plus grande fréquence des maladies et l'augmentation de la mortalité des arbres, la propagation des zones arides, et la réduction de la production vivrière et des habitats pour la faune.
森林火灾增加和由此带来土壤侵蚀、水分失、森林范围和类型改变、生物多样性失、草料失、树病发率和死亡率上升、干旱面积增加、粮产下降、动物栖息地减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。