有奖纠错
| 划词

1.De près, quand on ouvre la barrière vermoulue, on croit voir un jardin géant, car tous les antiques pommiers, osseux comme les paysans, sont en fleurs.

1.近处,人们推开被虫蛀木栅门,象,那儿,象农民样瘦骨嶙峋古老苹果树上鲜盛开。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sur, sur-, sûr, sur ces entrefaites, sur la foi de, sur le coup, sur le point de, sur l'heure, surabaya, surabondamment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

1.Capsule de bouteilles, mitaines rongées par les mites.

瓶盖、被虫蛀手套。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

2.La tante Pétunia dénicha quelques couvertures moisies dans l'autre pièce et fit un lit à Dudley sur le canapé rongé aux mites.

佩妮姨妈从另间屋里找来几床发霉被子,在虫蛀沙发上给达力铺张床。

「哈·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.Il avait traîné sa valise jusqu'à la porte, là où le tapis était gondolé et mangé aux mites plus encore que dans le reste de la pièce.

把箱子拖过门口虫蛀、特别毛糙地毯。

「哈·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

4.Quand Charles vit les murs jaunâtres et enfumés de la cage où l'escalier à rampe vermoulue tremblait sous le pas pesant de son oncle, son dégrisement alla rinforzando.

当查尔斯看到笼子里泛黄和烟雾缭绕墙壁时,楼梯上有被虫蛀栏杆在他叔叔脚步下颤抖着,他清醒过来机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

5.Rogue trébucha et se retrouva soudain avec une longue robe ornée de dentelles, un grand chapeau surmonté d'un vautour empaillé mangé aux mites et un énorme sac cramoisi qu'il tenait à la main.

斯内普下,他身穿件长长、绣着花边女服,头戴高帽,帽顶上有个已经被虫蛀老雕标本,手里晃荡着个巨大猩红色手袋。

「哈·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

6.Il donna un coup d'épaule dans la porte principale et l'assemblage de bois vermoulu s'écroula sans fracas, en un cataclysme étouffé ne laissant choir que poussière, matières terreuses des nids de termites.

他用肩膀拍拍前门,这堆被虫蛀木头组装成片坍塌,没有发生碰撞,在场闷闷不乐灾难中,只留下白蚁巢穴中灰尘和泥土。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

7.Il trouva charmante la salle à manger qui était hideuse, meublée d’une vieille table ronde, d’un buffet bas que surmontait un miroir penché, d’un fauteuil vermoulu et de quelques chaises encombrées des paquets de Toussaint.

那间餐室原是丑陋不堪,摆张旧圆桌、口上面斜挂着镜子碗橱,张有虫蛀围椅和几把靠背椅,椅上堆满杜桑包袱,冉阿让见这样间屋子却感到它美。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

8.Tourmenté par la certitude qu'il était le frère de sa femme, Aureliano s'enfuit jusqu'au presbytère pour rechercher dans les archives suintantes et dévorées par les mites quelque indice authentique de sa filiation.

奥雷里亚诺确信自己是妻子兄弟,他逃到长老会,在渗出、被虫蛀吞噬档案中寻找些关于他出身真实迹象。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

9.Les trous inégaux et nombreux que les intempéries du climat y avaient bizarrement pratiqués donnaient au cintre et aux jambages de la baie l’apparence des pierres vermiculées de l’architecture française et quelque ressemblance avec le porche d’une geôle.

寒暑酷烈,把柱头,门洞,门顶,都磨出无数古怪洞眼,象法国建筑那种虫蛀样儿,也有几分象监狱大门。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suranner, surarbitre, surarmé, surarmement, surassurance, surassurer, surate, surbaissé, surbaissée, surbaissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接