有奖纠错
| 划词

6 Dans ce contexte, le terme "approuvé" signifie que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police, après examen, approuve les conclusions du Bureau des plaintes contre la police.

在本文,“通过”是警监会审核过投诉警察课调查结果

评价该例句:好评差评指正

Une sûreté constituée sur les actifs du débiteur en vue d'un financement postérieur à l'ouverture de la procédure n'a pas la priorité sur une sûreté existante constituée sur les mêmes actifs, sauf si le représentant de l'insolvabilité obtient du titulaire de la sûreté existante un accord écrit à cet effet.

(5) 为程序启动融资而设定以债务人资担保,其位不优先于以一资设定任何现有担保,除非破获得现有担保权持有人这种书面

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré que les dispositions révisées concernant les mesures provisoires précisent, sur le modèle du chapitre IV A, dans quelles circonstances, à quelles conditions et selon quelles modalités ces mesures pouvaient être accordées, ou que ces dispositions soient rédigées de manière à donner effet à l'autonomie des parties prévue par le chapitre IV A.

有与会者建议,修改关于临时措施条款可与第四A章一致,明确规定准予采取临时措施情形、条件和程序,或在措词上实行第四A章所规定当事人自治。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蛋白质合成抑制剂, 蛋白质类树脂, 蛋白质离子, 蛋白质疗法, 蛋白质纤维, 蛋白质性消化不良, 蛋杯(盛带壳溏心蛋用的), 蛋炒饭, 蛋雕, 蛋粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂 Robinson Crusoé

Sur ce il me fit signe qu'il voulait enterrer les deux cadavres, pour que les autres, s'ils accouraient, ne pussent les voir. Je le lui permis, et il se jeta à l'ouvrage.

懂了我意思用手势表示要把两尸体用沙土埋起来,这样追上来野人发现踪迹。我打手势叫照办。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蛋卷, 蛋卷冰淇淋, 蛋壳, 蛋卵磷脂, 蛋奶酥, 蛋品, 蛋青, 蛋清, 蛋挞, 蛋细胞分离,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接