有奖纠错
| 划词

Les Palestiniens enlevés et détenus sont moqués voire torturés.

抓走和人受到嘲讽和拷问。

评价该例句:好评差评指正

L'autre a été placé en détention, pour des raisons encore inconnues.

另一人原因仍不得而知。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas non plus pu savoir où ceux-ci étaient détenus ni leur rendre visite.

工程处也无法查明地点或作出安排工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Les citoyens aborigènes placés en détention risquent également de subir des violences.

土著公民也容易遭受暴力。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a rencontré des personnes tenues au secret.

委员会见到了秘密人。

评价该例句:好评差评指正

L'expert a rencontré les sultans qui avaient été emprisonnés.

专家与苏丹进行了会晤。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il arrive souvent que les détenus ne reçoivent aucune visite de leur famille.

此外,亲戚往往不能访家属。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, 11 détenus mineurs ont été libérés.

其后有11名少年得到释放。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes comprennent les prisonniers de guerre ainsi que les personnes civiles internées ou détenues.

这些人包括战俘、平民和关押者。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes condamnées mais non détenues ne pourront être astreintes à l'exécution des condamnations.

对于已定罪但未人员,不得强迫其服刑。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'information dont on dispose, les prisonnières seraient traitées comme les prisonniers.

据报,妇女待遇与男囚犯相同。

评价该例句:好评差评指正

Certains enfants détenus montraient toutefois des signes de maladies graves de la peau.

有些儿童有患上严重皮肤病迹象。

评价该例句:好评差评指正

Leur détention est niée et les droits de la défense sont violés.

他们事实遭到否认,辩护权利遭到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des droits de l'enfant s'est dit particulièrement préoccupé par les enfants en détention.

儿童权利委员会特别对儿童表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les détenus figuraient des enfants et des femmes enceintes.

这些人中,包括了儿童和孕妇。

评价该例句:好评差评指正

Elle est distribuée à tous les détenus.

向所有人都散发了小册子。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration relate des circonstances de la détention du personnel de Bechtel.

该说明叙述了Bechtel工作人员情况。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait en majorité de cas concernant des défenseurs qui avaient été placés en détention.

多数收到正面资料案件涉及维护者。

评价该例句:好评差评指正

Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.

关于驱出出境和可能性资料必须明确。

评价该例句:好评差评指正

Il a signalé que les personnes détenues à cause du conflit avaient été relâchées.

他报告说因冲突而人都已获释。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


péniblement, péniche, pénichette, pénicillamine, pénicillé, pénicillée, pénicillémie, pénicillinase, pénicilline, pénicillinémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

En cinquante ans, la Finlande a divisé par trois le nombre de ses détenus.

五十来,芬兰人数已减少三倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Je me souviens de quand j'étais en détention.

我记得我时候。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Le policier en détention a fait appel.

- 警官提出上诉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311月合集

Ils veulent la libération de 6 de leurs dirigeants, retenus.

他们希望释放六名领导人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

3 d'entre eux comparaissent dans le box car détenus.

其中3人出现在厢式车上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

C'est le dernier homme resté avec elle qui a été placé en garde à vue.

他是最后一个和她一起男人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

On en sait plus sur son agresseur, placé en détention.

我们对他袭击者了解得更多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227月合集

L'entretien telephonique sera principalement consacré aux Américains détenus en Russie.

电话采访将主要关注在俄美国人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Son grand frère, qui était en garde à vue, a été reconduit en prison pour purger sa peine.

警方哥哥带回监狱服刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20138月合集

Les Etats-unis sont inquiets devant les centaines de victimes parmi les Frères musulmans détenus.

美国对林兄弟会的数百名受害者感到关切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Il ne les a jamais reconnus depuis les 1ers moments de sa garde à vue.

自从他警方第一刻起,他就从未认出过他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Le fait qu'il soit en détention leur permet de se sentir un peu plus en sécurité.

事实使他们感到安全了一些。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

A la une, la libération de 2 Français détenus en Iran.

在头版,两名在伊朗法国人获释。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Le chef de gare, rapidement placé en garde à vue, a avoué une erreur humaine.

很快站长承认了人为错误。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201310月合集

Les basques demandaient à Madrid d'infléchir sa politique envers les détenus du groupe armé.

克人要求马德里改变其对武装团体政策。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Quelles étaient les motivations du détenu?

- 动机是什么?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20157月合集

En France trois personnes toujours en garde à vue dans l'enquête sur la tentative d'attentat déjouée cette semaine..

ZK:在法国,在调查未遂袭击事件时,三名仍人本周挫败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

La garde à vue des 2 policiers a été levée.

两名警察解除。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

L'attaque, coordonnée avec des détenus à l'intérieur, a été minutieusement préparée.

这次袭击是与里面者协调进行,是经过精心策划的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20214月合集

Ce camp de détention est considéré comme l'un des plus durs de Russie.

这个认为是俄最难营之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


péninsule du sinaï, péninsule ibérique, péninsule scandinave, pénis, pénis de certains animaux, pénite, pénitence, pénitencerie, pénitencier, pénitent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接