Les Palestiniens enlevés et détenus sont moqués voire torturés.
抓走和拘人受到嘲讽和拷问。
L'autre a été placé en détention, pour des raisons encore inconnues.
另一人拘原因仍不得而知。
Il n'a pas non plus pu savoir où ceux-ci étaient détenus ni leur rendre visite.
工程处也无法查明拘地点或作出安排拘工作人员。
Les citoyens aborigènes placés en détention risquent également de subir des violences.
拘土著公民也容易遭受暴力。
La Commission a rencontré des personnes tenues au secret.
委员会见到了秘密拘人。
L'expert a rencontré les sultans qui avaient été emprisonnés.
专家与拘苏丹进行了会晤。
En outre, il arrive souvent que les détenus ne reçoivent aucune visite de leur famille.
此外,亲戚往往不能访拘家属。
Par la suite, 11 détenus mineurs ont été libérés.
其后有11名拘少年得到释放。
Ces groupes comprennent les prisonniers de guerre ainsi que les personnes civiles internées ou détenues.
这些人包括战俘、拘平民和关押者。
Les personnes condamnées mais non détenues ne pourront être astreintes à l'exécution des condamnations.
对于已定罪但未拘人员,不得强迫其服刑。
D'après l'information dont on dispose, les prisonnières seraient traitées comme les prisonniers.
据报,拘妇女待遇与男囚犯相同。
Certains enfants détenus montraient toutefois des signes de maladies graves de la peau.
有些拘儿童有患上严重皮肤病迹象。
Leur détention est niée et les droits de la défense sont violés.
他们拘事实遭到否认,辩护权利遭到侵犯。
Le Comité des droits de l'enfant s'est dit particulièrement préoccupé par les enfants en détention.
儿童权利委员会特别对拘儿童表示关切。
Parmi les détenus figuraient des enfants et des femmes enceintes.
这些拘人中,包括了儿童和孕妇。
Elle est distribuée à tous les détenus.
向所有拘人都散发了小册子。
Cette déclaration relate des circonstances de la détention du personnel de Bechtel.
该说明叙述了Bechtel工作人员拘情况。
Il s'agissait en majorité de cas concernant des défenseurs qui avaient été placés en détention.
多数收到正面资料案件涉及拘维护者。
Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.
关于驱出出境和拘可能性资料必须明确。
Il a signalé que les personnes détenues à cause du conflit avaient été relâchées.
他报告说因冲突而拘人都已获释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cinquante ans, la Finlande a divisé par trois le nombre de ses détenus.
五十来,芬兰的人数已减少三倍。
Je me souviens de quand j'étais en détention.
我记得我的时候。
Le policier en détention a fait appel.
- 的警官提出上诉。
Ils veulent la libération de 6 de leurs dirigeants, retenus.
他们希望释放六名的领导人。
3 d'entre eux comparaissent dans le box car détenus.
其中3人出现在的厢式车上。
C'est le dernier homme resté avec elle qui a été placé en garde à vue.
他是最后一个和她一起的男人。
On en sait plus sur son agresseur, placé en détention.
我们对他的袭击者了解得更多。
L'entretien telephonique sera principalement consacré aux Américains détenus en Russie.
电话采访将主要关注在俄的美国人。
Son grand frère, qui était en garde à vue, a été reconduit en prison pour purger sa peine.
他警方的哥哥带回监狱服刑。
Les Etats-unis sont inquiets devant les centaines de victimes parmi les Frères musulmans détenus.
美国对的穆林兄弟会的数百名受害者感到关切。
Il ne les a jamais reconnus depuis les 1ers moments de sa garde à vue.
自从他警方的第一刻起,他就从未认出过他们。
Le fait qu'il soit en détention leur permet de se sentir un peu plus en sécurité.
他的事实使他们感到安全了一些。
A la une, la libération de 2 Français détenus en Iran.
在头版,两名在伊朗的法国人获释。
Le chef de gare, rapidement placé en garde à vue, a avoué une erreur humaine.
很快的站长承认了人为错误。
Les basques demandaient à Madrid d'infléchir sa politique envers les détenus du groupe armé.
巴克人要求马德里改变其对武装团体者的政策。
Quelles étaient les motivations du détenu?
- 者的动机是什么?
En France trois personnes toujours en garde à vue dans l'enquête sur la tentative d'attentat déjouée cette semaine..
ZK:在法国,在调查未遂袭击事件时,三名仍的人本周挫败。
La garde à vue des 2 policiers a été levée.
两名警察的解除。
L'attaque, coordonnée avec des détenus à l'intérieur, a été minutieusement préparée.
这次袭击是与里面的者协调进行的,是经过精心策划的。
Ce camp de détention est considéré comme l'un des plus durs de Russie.
这个营认为是俄最难的营之一。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释