有奖纠错
| 划词

L'argument de la non-prolifération ne devrait pas être utilisé pour dissimuler la détention permanente d'armes nucléaires.

主张不扩散理由,不应用来掩饰永久保留核武器意图。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés en matière de diagnostic prénatal doivent servir à prévenir les maladies et non entraîner un eugénisme déguisé.

产前诊断方面进步应当用于防止疾病,而不是作一种掩饰优生学形式。

评价该例句:好评差评指正

Les producteurs de bananes de Saint-Vincent-et-les Grenadines continuent héroïquement de lutter pour survivre face à la cupidité des sociétés internationales, présentée sous les traits à peine déguisés d'une mondialisation réfléchie.

企业那种浮浅地掩饰有原则全球化贪婪之心,圣文森特和格林纳丁斯香蕉种了谋求生存,继续进行英勇抗争。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, mais ce n'est pas le moins important, la prudence est souvent une vertu, mais elle est quelquefois utilisée pour dissimuler la timidité ou comme prétexte pour ne pas prendre les mesures qui s'imposent.

最后但同样重要是,慎重是一种美德,但有时也用来掩饰胆怯,或用来作不采取任何必要行动借口。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième conclusion à laquelle est parvenue la Commission concerne le lien quelque peu déguisé qui peut être établi entre les modalités de l'occupation israélienne, qui résultent de l'évolution introduite par le processus d'Oslo, et l'Intifada qui a suivi, et qui a été marquée par une escalade de la violence.

我们与此密切相关第二点结论认,奥斯陆进程所带来变化而造成以色列占领模式与随之而来起义及其急剧升级暴力行之间存在一定程度上掩饰联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intérieur, intérieure, intérieurement, intérim, intérimaire, interinclinaison, interindividuel, intériorisation, intérioriser, intériorité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais il était trop tard. Les deux combattants avaient été vus dans une pose qui ne permettait pas de douter de leurs intentions.

可是,来不及了。两位决斗者摆出的姿势已那些人看得一清二楚,他们正要干什么,想掩饰掩饰不住了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le peu de forces qui restait à cette âme affaiblie, avait été épuisé à déguiser son état à Mlle de La Mole et à Fouqué.

这颗已折磨得虚弱不堪的心灵仅余的一点儿力量,又为了向德·拉莫尔小姐和富凯掩饰他的情绪而消耗殆尽。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son frère qui lui donnait le bras, accoutumé à lui obéir, regardait ailleurs dans la salle, et pour se donner une contenance, avait l’air d’être arrêté par la foule.

她的哥哥习惯于服从她,让她挽着胳膊,望着客厅里的地方,为了掩饰窘态而装出人群挡住的样子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ces militants ne cachent pas leur intention de se faire entendre et de s'afficher avec leurs pancartes " not my king" , " pas mon roi" .

这些活动家毫不掩饰他们的意图, 他们希望自己的声音听到, 并用他们的标语“不是我的国王” 、“不是我的国王” 来展示。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Affaiblie et divisée la coalition nationale syrienne ne cache pas son amertume : c'est en spectatrice qu'elle a observé l'accord Etats-Unis-Russie écartant le scénario des frappes, initialement annoncées par les Occidentaux...

削弱和分裂的叙利亚全国联盟并没有掩饰其痛苦:作为旁观者,它观察到美俄协议排除了最初由西方宣布的罢工方案。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'archéologue ne cache pas sa déception et sa crainte de n'avoir finalement trouvé qu'une nouvelle tombe vide, mais il se réconforte avec une autre trouvaille, celle du nom du défunt enterré là : un certain Toutânkhamon.

考古学家并未掩饰他的失望和担忧,担心他最终只找到了一个新的空墓,但他在另一个发现中得到了安慰,那就是埋在那里的死者的名字:图坦卡蒙。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

« Oh ! oh ! disait-il en souriant, il y a apparence que ceci est un gros crime que tout le monde commet. Voilà les hypocrisies effarées qui se dépêchent de protester et de se mettre à couvert. »

“看来这就是我们大家都在犯的严重罪行呢。现在只因为假面具揭穿急于申明和掩饰罢了。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1月合集

Qui raconte sans fard une réalité de campagne, tel l'Est Républicain, qui raconte ces scènes de chasse en Lorraine, où l'on traque et extermine le sanglier, au nom de la sécurité routière, jusque sur l'autoroute A31.

谁不加掩饰地讲述了竞选的现实,例如共和党东部,它讲述了这些在洛林狩猎的场景,在那里野猪追捕和灭绝,以道路安全的名义,甚至在A31高速公路上也是如此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


interligne, interlignement, interligner, interlinéaire, interlinéation, interlobaire, interlobite, interlobulaire, interlock, interlocuteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接