1.Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.
1.老师赞扬触了孩子。
2.Cette année, le sujet me touche particulièrement.
2.今年话题尤其触我。
3.Je suis très touché de votre gentillesse.
3.我被你亲所触。
4.Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.
4.真正朋友是牵着你手,触你心人。
5.Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.
5.这悲剧深深触了瑞士人民。
6.J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
6.我所看到深深地触了我。
7.Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.
7.今天,它们获得了自我利益更鲜明触。
8.Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.
8.但是,在施工期间,没有触含有石棉材料。
9.La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.
9.达尔富尔人民触了所有人良知。
10.Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.
10.可以肯定,我们不能不为这问题严重性所触。
11.Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.
11.然而,各国领导和科学家再次受到触但未被说服。
12.Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.
12.因此,星期六所发生悲惨灾难深深地触了我们大家。
13.La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.
13.日本新春繁茂绿叶必定触了每个与会者心灵深处。
14.Cette horreur touche tout le monde.
14.这种恐怖情景触每个人。
15.Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.
15.最后,我要谈谈个十分重要问题,它深深触着我们心。
16.C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.
16.这是种无需用语言来解释音乐,它可以越过障碍触人们心。
17.Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.
17.谢谢你,我触很大,我感到非常善良,感情,法国友谊感。
18.Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.
18.其中最令我触,是每个家人处理废品垃圾方式和态度。
19.Comment ne pas s'en émouvoir?
19.我们怎能不因此而有所触?
20.Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.
20.“我们仍然对那不幸上午在美国所发生情况深为触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.C'est drôle et à la fois, c'est touchant.
这既有趣又触人心。
2.C'est le bâtiment qui m'inspire le plus dans Paris.
这是巴黎最触建筑。
3.Il y a pas mal de choses qui m'ont touché dans le livre.
这本书触内容有很多。
4.C'est une pièce qui me touche.
这是一件触作品。
5.Cette barbarie heurte profondément la conscience humaine universelle.
这种野蛮行径深深触了普世人类良知。
6.Enfin, il voyait bleu, il était pincé au cœur.
总之,他触景生情,内心受到了触。
7.Touchés par ces mots, les animaux décidèrent d'agir.
物们被这句话触了,纷纷行起来。
8.Ce qui me touche, C'est toi, Et le son de ta voix.
触,是你,和你声音。
9.Ce qui me touche, C'est toi, Et le bruit de tes pas.
触,是你,和你脚步声音。
10.Monte-Cristo se détourna ; il semblait ému.
基督山转过身去,最后这句话好像触了他。
11.Et quand je lis le script, en le lisant, franchement, je suis bouleversé.
当读剧本时,真,被深深触了。
12.Mais ça m'a touché, il pourrait ressentir la même chose.
但这让有所触,他可有同样感觉。
13.Et c’est pour cette raison qu’il m’a touché !
分享时光!正是由于这个原因,这部电影深深触了!
14.Cette violence qui fait tant de victimes innocentes nous touche en plein cœur.
这场暴力带来了无数无辜受害者,深深触了们内心。
15.Ça, ça me touche beaucoup, c'est le premier tableau de ma sœur Victoire.
这幅画对触很大,这是妹妹Victoire第一幅画。
16.Alexei, ému, promit de l'aider à retrouver sa forme humaine.
阿列克谢听后深受触,他承诺会帮助米哈伊尔恢复人形。
17.En la regardant saisir innocemment le verre, la partie la plus délicate de son cœur tressaillit.
看着她捧着酒杯那天真样子,罗辑心中最柔软部分被触了。
18.Ce qui me touche dans ce salon, c'est qu'il contient des couches anciennes de ma personnalité.
这个展览最触地方,是它与个性中传统之处相契合。
19.Là pareil, c'est comme Michael Jackson, il y a quelque chose dans sa présence qui me bouleverse.
这就像Michael Jackson,他存在在某些时候给极大触。
20.Chacune d'entre elles est extrêmement résistante et n'importe quelle interférence venue du monde extérieur enverrait un signal d'avertissement.
每一个都做得极其坚固。外界任何触都会令其发送警告。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释