有奖纠错
| 划词

1.Vêtus de peaux de martres, les joues tailladées pour empêcher la barbe de pousser, ses guerriers sèment la terreur dans toute l’Europe.

1.皮大衣,脸颊带有刀疤(为了防止出胡子)的武士们在整个欧洲散怖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


厂丝, 厂休, 厂长, 厂长的, 厂长负责制, 厂长室, 厂址, 厂主, , 场(戏),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

1.Ou pire tu as récupéré celui de grand mamie en vison.

或者更糟,你还买的是旧大衣

「Topito」评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

2.J'ai eu la médaille d'un des meilleurs ouvriers de France par la réalisation d'un manteau de vison éjarré.

我通过实现园艺大衣获得了法国最优秀工人之一的奖章。机翻

「魅力无穷的传统手工业」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.Elle s’arrêta pour laisser passer un cheval noir, piaffant dans les brancards d’un tilbury que conduisait un gentleman en fourrure de zibeline. Qui était-ce donc ? Elle le connaissait… La voiture s’élança et disparut.

她赶快站住,让一匹马踢蹬而过。马拉着一辆双轮轻便马车,车上坐着一个穿大衣的绅士。这个人是谁?她似曾相识… … 但马车奔驰过去了。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
TV5每周频版)2018年合集

4.Les Lords, ce sont ces hommes et ces femmes avec perruques et manteaux d’hermine, très nombreux plus de huit cents, fort âgés puisque plus d’un cinquième a au-delà de quatre-vingts ans, nommés à vie : aucun n’est élu directement par la population.

上议院是那些戴着假发和大衣的男人和女人,非常多于八百人,非常古老,因为超过五分之一的人超过八十岁,终身任命:没有人是由人民直接举的。机翻

「TV5每周(频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


场论, 场面, 场面话, 场面人, 场面上, 场内经纪人, 场扫描, 场所, 场所”的意思, 场所的重新布置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接