有奖纠错
| 划词

Cette présentation applique la contribution en montants bruts, un crédit étant reçu le cas échéant.

这种格式按毛额分摊费,适用时得到额。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, cela n'était pas fait et l'excédent dû à la réévaluation était crédité aux réserves.

有的公司没有这样做,而是将重估价盈余在储备金中。

评价该例句:好评差评指正

Les intérêts provenant du Programme ordinaire de coopération technique sont portés au crédit du Fonds général.

技术合作经常方案产生的利息收入金;不过,与技术合作经常方案有关的杂项收入特别账户。

评价该例句:好评差评指正

Le crédit au compte du GANUPT et l'avance au Fonds de roulement demeuraient inchangés.

过渡时期援助团帐户中项和周转金预付则未改变。

评价该例句:好评差评指正

Un montant de 156,9 millions de dollars a été restitué aux États Membres sous forme de crédits.

员国的项达1.569亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Ces montants sont crédités au Fonds général car ils sont destinés à couvrir les frais généraux.

这些金中,因为它们要用于支付间接费用。

评价该例句:好评差评指正

Le montant total net des sommes à recevoir et des sommes dues s'est établi à 390 000 dollars.

应收和应付核销总数为390 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Les engagements de dépenses qui ne sont plus valides sont immédiatement contre-passés et le crédit correspondant annulé.

不再有效的债务应立即从帐目中注销,并退还相应的项。

评价该例句:好评差评指正

On a mis en doute l'efficacité des versements et des crédits d'incitation.

有人根据联合国系统其他组织的经验,对奖励性付的效果提出了质疑,也对员国依法履行对联合国的财政义务而得到奖励的概念提出了质疑。

评价该例句:好评差评指正

Les engagements de dépenses qui ne sont plus valides sont immédiatement annulés, de même que les crédits correspondants.

不再有效的债务应立即从账目中注销,并退还相应的项。

评价该例句:好评差评指正

Les intérêts provenant des activités du PNUD sont portés au crédit du compte fonds de fonctionnement administré avec cet organisme.

开发计划署活动产生的利息该组织业务金账户。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ont d'abord été crédités de leurs parts des soldes de trésorerie des FPNU et de la MINUH.

联和部队和联海特派团的现金结余中各员国应分的数额已员国账下。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation estime aussi que le solde non engagé de 175,2 millions de dollars devrait être porté au crédit des États Membres.

他的代表团还同意将总额为1.752亿美元的未支用余员国。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la MONUG.

将依照员国对联格观察团预算的分摊率,在金内按比例到各员国名下。

评价该例句:好评差评指正

L'approche fondée sur l'octroi de crédits sectoriels de réduction d'émissions sans risque de pénalisation a également été évoquée comme un moyen de développer le MDP.

他还提出,使用未用部门办法作为扩大清洁发展机制的一种办法。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'après que toutes ces opérations ont été effectuées qu'il est possible de déterminer les montants pouvant être portés au crédit des États Membres.

只有在完成了所有这些行动后,才可能确定员国账下的项的数额。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rappelé que le paragraphe 3 de l'article premier de la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux contenait une règle similaire.

据回顾说,《贸易法委员国际划拨示范法》第1条,第3载有类似的一条规则。

评价该例句:好评差评指正

Les recettes provenant des activités d'un fonds renouvelable sont portées au crédit de ce dernier et servent à financer tous les coûts liés à ses activités.

从循环金活动所得的收入金,并用于支付与这些活动有关的一切费用。

评价该例句:好评差评指正

Les recettes versées au Fonds sont portées au crédit des États Membres, entre lesquels elles sont réparties au prorata des quotes-parts applicables approuvées par l'Assemblée générale.

衡平征税金内,收入项应按大核准的有关分摊比率分配给员国并其账户内。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a donc pas été facile de prendre la décision de reporter le paiement d'une partie des sommes remboursables aux États Membres au titre de missions clôturées.

因此,推迟归还可员国账下的已结束特派团部分现金净额的决定并不是个简单的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kibrickruerite, kichenotte, kichinev, kick, kid, kidnappage, kidnapper, kidnappeur, kidnapping, kidwellite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接